2 Tessalonicenses 1
YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs ARA
1 Téi Pori má Sairasin nú Timotin nú bá anon Tesaroniká kákan barurá ma mumunan nanin banta váke setin Tifóe Tiyarafenu vá Bafan Yisas Karaisini kékasí ma ukhaonafin mi ma vompon uvaman amé uno.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Tifóe Tiyarafenun má Bafan Yisas Karaisin má pinté ma eriyain tarisari vá ará kusin má ano vá tiretin má bano.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, funtákein avúavá baréi siretin nan Tiyarafenu susu sianté iyá uno. Mai fara vara seyo, siretí ankani mumunan mano mo ákonaen kákani iyákayan ben moéken ará amin maran iya ono.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Ara ara uman bariyáke ma mai uman kayo van ída ininto ma ákona e mumunan iya ma yorarí iyaona van mi minó akhempá ma Tiyarafenurá mumunan iyain kékápin ma orivé maé tiretí ankan nan amo sé iyá uno.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Máan tiyá umpo mai ma variyaona uman manon aníen mi Tiyarafenu ano funtáden daimiyan pasen mi siretin e avían bei yafisimpin kainten mino.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Tiretin ma uman amiyain anonafá Tiyarafenu ano vetin daíden uman aminten mino.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Máan tinten mifo setisi Bafan Yisasi ma vei ákona enisori kayo vá ma inaru fáké ira anamuná bá ma erin nain damúi mai ma uman bariyá ótifanuna kéká tivíkan timinten mino.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Mai ma erin nain damúi Tiyarafenun ma ída afová en ma inká Bafan Yisasini kama vaya ma oyan amiyáin nain kéká uman aminten mino.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Baya ma ída iniyáin nain nanin banta ano ída kípan namu uron ukhein uman mamaren Bafan má beni kakhakhein ákona vái ádé ída vanten mino.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Bei ma ovaránen erin nain damúi mai yanasinta afoká inten mino. Máan ma intin maen kantasí ukháin nain nanin banta ano véin amo siyan aví daní iyantiya siretin má deren maifin ban nono. Mai fara vara seyo, seti ma ontaré ma siameruna vayarái mumunan ukhare ono.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Máan tukhein nan mi siretí ankan Tiyarafenu ano sesi funtákein nanin banta e siren béi ma araren avíká einíen bei ákonafó tiretí ankani kama ineine vá kama avúavá bá ma mumunan mano afoká uádiyain kanaí ino van mi ena ena simúkuan béin amiyá uno.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Minó nanin banta ano siretíi kama avúava san Bafan aví daní intin maen inká béi ano siretin aví daní ino van mi simúkiyá uno. Tetisi Tiyarafenu vá Bafan Yisas Karaisin mái sarisari ano siretin má báken mai yanasinta maman dákó inten mino.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.