2 Tessalonicenses 1

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Téi Pori má Sairasin nú Timotin nú bá anon Tesaroniká kákan barurá ma mumunan nanin banta váke setin Tifóe Tiyarafenu vá Bafan Yisas Karaisini kékasí ma ukhaonafin mi ma vompon uvaman amé uno.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Tifóe Tiyarafenun má Bafan Yisas Karaisin má pinté ma eriyain tarisari vá ará kusin má ano vá tiretin má bano.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, funtákein avúavá baréi siretin nan Tiyarafenu susu sianté iyá uno. Mai fara vara seyo, siretí ankani mumunan mano mo ákonaen kákani iyákayan ben moéken ará amin maran iya ono.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Ara ara uman bariyáke ma mai uman kayo van ída ininto ma ákona e mumunan iya ma yorarí iyaona van mi minó akhempá ma Tiyarafenurá mumunan iyain kékápin ma orivé maé tiretí ankan nan amo sé iyá uno.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Máan tiyá umpo mai ma variyaona uman manon aníen mi Tiyarafenu ano funtáden daimiyan pasen mi siretin e avían bei yafisimpin kainten mino.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Tiretin ma uman amiyain anonafá Tiyarafenu ano vetin daíden uman aminten mino.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Máan tinten mifo setisi Bafan Yisasi ma vei ákona enisori kayo vá ma inaru fáké ira anamuná bá ma erin nain damúi mai ma uman bariyá ótifanuna kéká tivíkan timinten mino.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Mai ma erin nain damúi Tiyarafenun ma ída afová en ma inká Bafan Yisasini kama vaya ma oyan amiyáin nain kéká uman aminten mino.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Baya ma ída iniyáin nain nanin banta ano ída kípan namu uron ukhein uman mamaren Bafan má beni kakhakhein ákona vái ádé ída vanten mino.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Bei ma ovaránen erin nain damúi mai yanasinta afoká inten mino. Máan ma intin maen kantasí ukháin nain nanin banta ano véin amo siyan aví daní iyantiya siretin má deren maifin ban nono. Mai fara vara seyo, seti ma ontaré ma siameruna vayarái mumunan ukhare ono.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Máan tukhein nan mi siretí ankan Tiyarafenu ano sesi funtákein nanin banta e siren béi ma araren avíká einíen bei ákonafó tiretí ankani kama ineine vá kama avúavá bá ma mumunan mano afoká uádiyain kanaí ino van mi ena ena simúkuan béin amiyá uno.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Minó nanin banta ano siretíi kama avúava san Bafan aví daní intin maen inká béi ano siretin aví daní ino van mi simúkiyá uno. Tetisi Tiyarafenu vá Bafan Yisas Karaisin mái sarisari ano siretin má báken mai yanasinta maman dákó inten mino.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.