2 Timóteo 1
YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NTLH
1 Téi Pori mai Yisas Karaisini vaya varen orin banta anon ma vompon uvaré uno. Mai ma Yisas Karaisintá mumunan in nain nanin banta ma Tiyarafenu ano iyáantan bain aunan nan mi vanasi mo siamino van Tiyarafenu ano vei anunu finté téin tisinten mino.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Te sanin an ma yakhein banta Timotin mi ma vompon uvaman amé uno.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Timoti oe, éin nan Tiyarafenun tusu siantiyáké mai ma se sináuyan mano funtákein ineine vá monó tiantiyá einíi iyá uno. Tiyarafenurá ma inuran má bayan má timúkiyáké maé éin nan ena ena simúkuantiyá uno.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Éin evaráné onano van mi iyá uno. Para vara seyo, éi ma arunaná bariyan ná ma me afa ukháeruna van mi ovaré me iniyaruna éin ma onanuna yamúi kákan timusin onté uno.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Téi afová ukhéku éi fura seya Bafantá ákona e mumunan iya ono. Para vara seyo, e anóe Yunisin má e aráo Roisin má ma mumunan iyá ein mumunan mái va onon té iniyá uno.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Máan túkhen nái éin ánontá ma siyan kaudéku ma Tiyarafenui amusin mantaona van mi ákona e yoresin ira an den barúten kano van mi siamiyá uno.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Mai fara vara seyo, setin nan akhokho van iyan bano vara Tiyarafenu ano ma saunan timikhen naino. Ída ino. Tetin ákona simirantin ena nanin banta avábá iyáken inká tetisi sivútiváká dafían ákona ino van mi inin timikhen mino.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Máan tukhen mifo Bafani vaya ma vanasi siamin nan ída vá ayave van iyákeya séi ma karavusifin baruna mai Karaisini yoran nan mi vá umpo mai van dere ída vá ayave van ono. Téin má uman o yosiyáke veni kama vaya vanasi siamin nompo Tiyarafenu ma amikhein ákona vasá útakhe vano.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Tiyarafenu anon tetin nan kantasí ukhen bano van mi setin tivíden aní urá bá tifé umpo setinti sinunura saino. Ída ino. Pefá ma vara ída afoká ukhan maen bei tarisari vá kama avuavasí ma in má Yisas Karaisin pinté uaren tetin aní ono van mi vaya sian damuádan baren mino.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Baré íkan mi setin tiyain banta Yisas Karaisi ano furini ákona finte e sivíden bei Kama Vaya finté uaren mi fara van oriyan ban aunan ma varan aai aníen mino.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Máan turen bei Kama Vaya ma vanasi siamin banta váke vá aposeri yorarí iyáke vanasi afova amin banta vá bano siren Tiyarafenu ano séin aníen mino.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Mai van mi séi karavusí ukhé ma umampin bá umpo mai van ída siyave iyá uno. Para vara seyo, séi ma mumunan iyaruna Vanta afová ukhékun mai ma véi simikhein kama vayará dafíken ten má bantí oriyaré béi ma ovaránen erin nain damúi mo afoká onté uno.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Banasi ma funtákein baya siamin avúavá ma sen pinte afova mantanona vá pákaan ákona ukhe Yisas Karaisintá ma mumunan ukhesin ávabá banti ma vanona vará ovare me ineno.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Tiyarafenu ano ma éin Kama Vaya amikhein ná mai ma erasampin bain Kantá Aunan mano ayainti vá kama e yafiseno.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Éi afová ukhen nan Esiá bara fáké ma erikháen monó nanin banta vá inká Fíkerusin má Emokenesin má deren téin me ampikhen mino.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Téi karavusifin bákun ída ayave usintan nan Onesiforusin má minó bei kéká bá ano séin e soniyáken me ákona usintiyan mifo Bafan mano vá betin arunan uantano.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Béi ma Romú barafá eriven maen ten nan mi minó akhempá dosen noren e soman dákó en mino.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Karaisi ma ovaránen erin nain damusá Bafan mano véin nará arunan uantano. Para vara seyo, Efesasí barufin ma Onesiforusi ano ara ara aa fáké ma séin tiya ukhein mai éi afová ukha ono.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.