2 João 1

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Téi Yisasinintá ma mumunan iyain bantai monó doran bantan báké
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Tetin túpin ma fura sikhein avúavá bain nan mi siretin nan tinunu iyaruna mai ano fara oriyan banten mino.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Pura vaya vá avábá en tarisari in avúavá bá ma vain banta mai seti Sifóe Tiyarafenu vá be Anin Yisas Karaisin pinté basá arunaná bá ará kusin má ano setin túpin bano.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Tifóe ma seiníen ma e akhafana ano fura sikhein avúaváká nóká ma oniyaruna anon kákan timusin timiyan mino.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Máan tukhái mai ma moéké tinunu ukheruna nanin noe, ída auyen man baya uvaman amiyá umpo fefá ma araíintá inikharé tiferuna mai man bayan bákái ena nanin banta vá avábá in maran ono van tiamiyá uno.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Tetí ankan ma Tiyarafenui man baya ánain ma vákuriyá tiferuna van mi avába se siyan mino. Pefá araíintá ma iné tifékun mai man baya anon ena vasá anunuin maran ono sikharen mino.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Banasi mákáden ma aviren tavi aípá orin kéká ano inka ma varará orera ukhen mino. Betí ankan manon Yisas Karaisin nan banta vukhafa vá ma varará erikhen ne siren ída mumunan é iyan mifo máan kéká anon banasi mákáden aviren namu aasá oriyáken mi Karaisin namuroí iyan mino.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Máan tukhen mifo mai ma varano van ákona e yoriyá eona yaná pa savifá dóan afein nampo yafían ákona ukhare vá tiretíi miyan puntáde varano.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Mai fara vara seyo, Yisas Karaisini vaya ma ída funtáden banasi afova aminton ma vetíi inin ánain dakhafen ma vanasi siaminten maen mai véi ída Tiyarafenu vá túpá ukhen mino. Máan tukhen mifo Yisas Karaisini vaya ma funtáden banasi afova amen nonten mai ve Anin má be Afóen mái véi súpá ukhen mino.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Mana vanta ano ma ída funtákein aa sáké Yisas Karaisini vaya varen erinti vá ída vá e amá o avían kaúde véin avábá uantano.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Mai ma véin o avían kaúden kama in nain banta ano véi ma namu yorarí iyain mi aya inten mino.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Téimpin kokhon baya vá tiretin tiameno van inikhé umpo fa savifá ída vompon uvaré afe iyá bano van muno. Máan tono van inikhé umpo áde anantá tiretin o onano van iyaruna séi ma oréku soniyasí ma siretin má baya sékun mai anon timusin ma iyá é tiferuna mo fura yanasí inten mino.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Mai ma Tiyarafenu ano aní ukhein ayofin akhafana anon betíi amusin baya yan tireti vaonafá oren mino.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.