1 Tessalonicenses 1

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Téi Porin má Sairasin nú Timotin nú bái ma vompon uvaman Tesaroniká kákan barurá ma monó nanin banta váke ma Sifóe Tiyarafenu vá Bafan Yisas Karaisini mái kékasí ma ukhaonan uvaman amé uno.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Ena ena yamú tiretí ankan nan ovaré me iniyáke Tiyarafenu susu sianté timúkuan amiyá tiféuno.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Máan tiyáké tiretí ankan ma Yisasintá mumunan iyáke ma yoriyaona vá ena nanin banta ará amire ma ayae yoriyáke ma inká tetisi Bafan Yisas Karaisin nan ovaránen erinten mino siren ma ákona inin kauráke ma kama yorarí iyaona van mi ovaré me iniré teti Sifóe Tiyarafenun timúkimpó tiamiyá tiféuno.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, Tiyarafenu ano siretin nan anunu uren be ina e sen aní ukhá tetí ankan afová ukhé uno.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Mai fara vara seyo, Yisasini Kama Vaya ma varé eré tiferuna mai vayafó ana va siamé tife raumpo Kantá Aunani ákona fóké bá ino. Mai vaya van tetí ankan puran tinon té afová ukhé uno. Inká teti ma siretí ankan má bákuya setin tivútivá inka sonten nan mai ano yere maman puraí ukhen mino.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Mai ma Tiyarafenui kama vaya ma vareona mai kokhon uman mái vare ompo Kantá Aunan manon ákona amíkaya veni amusin mái vare ono. Mai anon tetin tivútivá bá Bafani avúavá bá maman manaí eono.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Máan ma eona anon Masedoniá barafa safi inká Akaiá barafa safi ma váken Yisas Karaisintá mumunan iyain nanin bantan aní uante ono.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Mai siretí ankan ma Bafani vaya sian dákó eona anon ída Masedoniá bá Akaiá bara vápin mana ufen ma asein an den oren mifo minó akhempái oreraen mino. Mai fara vara seyo, inte akhempasá oriya rafu mai sireti ma Tiyarafenurá mumunan iyaona vaya anan tiyá iniyá tiferuna ída evaráné betin tiamiyá bá tifanté uno.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Mai fara vara seyo, vetí ankan baípá ma oréku ma séin kama ureya sivireona avúava san betiyantá tian dákó iyáken mai ma varará ayarafenu kayo ma me ampire ará baéde fura sen para van oriyan ban Tiyarafenurá ma mumunan iyaona vaya vá dere siyá iné uno.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Tiyarafenu ano ma ve Anin Yisasin ma furin pintena orun avían mantakhein ma inaru fáké ovaránen erin nain nan ma ave ukhaona van deren tiyá iné uno. Tiyarafenu ano ma ma vara kípan nain damú ma vei aran naná ma vanasi amaniná kain nain pintena Yisasi ano siya é iyan mino.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.