1 Coríntios 3
YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs ARIB
1 Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, fefá téi ma siretí ankan má báké monó baya inikhein nanin bantafin ma vaya siamiyainisa iyare rauno. Ída ino. Yisas Karaisini avúavápin arará iyampon kayo an mi yakhenái vara rákena avúavá ánain ma vákuriyain kékápin ma vaya siamiyainíi iyaré uno.
1 E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 Pefá tiretí ankan ída ákona yunan narí ukhareya saréa yere máan manan ukhen nái arará iyampon ma nan anu máa ameiníi iyá uno.
2 Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;
3 Mai fara vara seyo, ume avúavá ánain para vákuriya vákeya afá aváen má anan maran eya aruve asive iya nan mai anon tiretíi avúavá aní iyan mino. Máan ma iyaona anon ída Bafani vanasi ano ma einíi iya ono.
3 porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?
4 Pará ída ma monó inin kéká ano ma variyain avúavá bariyayá mana ano se séi Porin ánain mi vákuriyá uno siyá inká ena ano se séi Aporosin ánain mi vákuriyá uno siyá ba rafono.
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
5 Aporosi iyé bará inká téi Pori iyé bákuyá berasantá aruve asive iya rafono. Berasan pinté uareya mumunan ono van mi Bafan mano mai yoran berasan timikhá doriyá uno.
5 Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?
6 Téi ma yanayun pafasirékun Aporosi non amiran maen Tiyarafenu anon e ampamádé iyan mino.
6 Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 Máan tukhan mi yanayun ma fafasé iyain má non ma amé iyain mái aví ída van mifo Tiyarafenu ma e ampamádé iyan mai veyáká avíi van mino.
7 De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Danayun ma fafasin banta vá non ma amin banta vá ano maman manafiní ukhen mana anarái yoriyain pasen míkan ma yoriyá inaintái miyan mádú mádú inten mino.
8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
9 Mai fara vara seyo, setí ankan manafin mi Tiyarafenui yorararí iyá tiféku siretí ankan beni yunan bara vá má bái va ompo seti sina vaono.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Tiyarafenui sarisarirái afova van ma má uvariyain banta an davé namádan dafédékun mi ena kayo ano mairá má uvariyan mino. Uvariyan mifo mai namádantá ma má uvaran nain kéká ano vá kamaen dafíben ná uvarano.Banta kayo ano ma má uvariyain mino.|alt="men building house" src="cn02079b.tif" size="col" ref="1Ko 3.10"
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 Mai fara vara seyo, Tiyarafenu ano Yisas Karaisin maman namádaní uren pe yafédan bain mana ano ída kanaíen ena namádan daferanten mino.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Máan tukhein mai namádantá ma má uvaran nain mano kasaen kori fi siriva fi kama onámaná kayo fi yaa fo safi namí po safi inká uviti ayan po safi uvaranten mino.
12 E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 Uvaranten mifo Tiyarafenu ano ma vanasii avúavá daíden kó tiantan nain damúi má uvaran banta kayoi yoran amáká afoká inten mino. Maí damú anan minó nanin bantai yoran irafin ma iyó einíi urantin iyé kama yorarí iná inká iyé namu yorarí iyan nafi yákó inten mino.
13 a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será revelada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 Iye anó mai namádantá má uvantá intin ná ída ira khanten nafi mai vanta anon bei miyan baranten mino.
14 Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
15 Máan tinten mifo iyen amasá ira kanten nafi mai yoran bantai yoran tavifái o afeyoranten mino. Máan tintin mai ma ira anamuná pinté ma e yúden karan ereiníi en mi má uvaran banta kayo ano anan para vanten mino.
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.
16 Tiretí ankan Tiyarafenui kákan monó namun mi van nan ma veni Kantá Aunan mano ma siretimpin bain mai ídá afová ukhe rafono.
16 Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Tiyarafenui kákan monó namun ma namu inain bantan Tiyarafenu ano véin namu inten mino. Mai fara vara seyo, Tiyarafenui kákan monó namun kantasí ukhayai sireti vanasi ano mai veni kákan monó namun mi va ono.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.
18 Tiretí ankan ída vá tiretiyan kampun tiantiya vá baro. Ma vara ráke yanasintará ma afova vantiya siretiyan maman asuse vanta kayo an dakhare vá ínaimpáké Tiyarafenu avorasá kama afova ma vain banta kayoí ono.
18 Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 Mai fara vara seyo, ma vara ráke afova ano Tiyarafenu avorá asuse ukhan mi veni vompon dókifin máa sikhen mino.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;
20 Evaránen Tiyarafenui vompon dókifin máa sikhen mino.
20 e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.
21 Máan tukhein nan mi minó daná mai siretin ninan ban mifo vanta aví ma yaní in avúavá ifasá oro.
21 Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
22 Porin má Aporosin má Pitan má mai siretin ayain kéká ino. Inká ma vara vá ayun ma fara van má purin má taréa vá inká inuran má minó daná bá mai siretí ina yanái vákaya
22 seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,
23 inká tireti Yisas Karaisin ninan banan béi Tiyarafenu inan ban mino.
23 e vós de Cristo, e Cristo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.