Salmos 74
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT
1 'n Onderwysing van Asaf. o God, waarom het U vir altyd verstoot? Waarom rook u toorn teen die skape van u weide?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Dink aan u vergadering wat U in die voortyd verwerf het, wat U verlos het om die stam van u erfdeel te wees, aan die berg Sion waar U op gewoon het.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Hef u voete op na die ewige puinhope: alles het die vyand in die heiligdom verniel.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 U teëstanders het binne-in u vergaderplek gebrul; hulle het hul tekens as tekens gestel.
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Dit lyk soos wanneer iemand byle omhoog hef in 'n digte plek bome.
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 En nou -- die houtsnywerk daarvan het hulle alles met byl en hamers stukkend geslaan.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Hulle het u heiligdom aan die brand gesteek; tot die grond toe het hulle die woonplek van u Naam ontheilig.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Hulle het in hul hart gesê: Laat ons hulle almal saam onderdruk! Hulle het al die vergaderplekke van God in die land verbrand.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Ons sien nie ons tekens nie; daar is geen profeet meer nie, en by ons is daar niemand wat weet hoe lank nie.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Hoe lank, o God, sal die teëstander smaad aandoen, sal die vyand u Naam vir altyd verag?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Waarom trek U u hand, ja, u regterhand, terug? Trek dit uit u boesem! Vernietig!
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Nogtans is God my Koning van die voortyd af, wat verlossinge werk op die aarde.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 U het deur u sterkte die see geklief; U het die koppe van die seemonsters op die waters verbreek.
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 U het die koppe van die Levi tan verbrysel; U het hom gegee as voedsel vir 'n volk -- vir woestyndiere.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 U het fontein en stroom oopgeslaan; U het standhoudende riviere laat opdroog.
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Aan U behoort die dag, aan U behoort ook die nag; U het hemelligte en son vasgestel.
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 U het al die grense van die aarde bepaal; somer en winter, U het hulle geformeer.
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Dink hieraan: Die vyand het die HERE gesmaad, en 'n dwase volk het u Naam verag.
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Gee aan die wilde diere die siel van u tortelduif nie oor nie; vergeet nie vir altyd die lewe van u ellendiges nie.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Aanskou die verbond, want die donker plekke van die land is vol wonings van geweld.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Laat die verdrukte nie beskaamd terugkom nie; laat die ellendige en behoeftige u Naam prys.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Staan op, o God, verdedig u saak; dink aan die smaad wat U die hele dag aangedoen word deur 'n dwaas.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Vergeet nie die geroep van u teëstanders nie -- die rumoer van u opstandige vyande, wat altyddeur opgaan!
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.