Salmos 6

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vir die musiekleier; met snaarinstrumente; met basstem. 'n Psalm van Dawid.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 o HERE, straf my nie in u toorn nie, en kasty my nie in u grimmigheid nie.
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 Wees my genadig, HERE, want ek is verswak; maak my gesond, HERE, want my gebeente is verskrik.
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 Ja, my siel is baie verskrik; en U, HERE, tot hoe lank?
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 Keer terug, HERE, red my siel; verlos my om u goedertierenheid ontwil.
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 Want in die dood word aan U nie gedink nie; wie sal U loof in die doderyk?
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 Ek is moeg van my gesug; elke nag laat ek my bed swem; ek deurweek my bed met my trane.
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 My oog het dof geword van verdriet; dit het swak geword vanweë al my teëstanders.
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 Gaan weg van my, al julle werkers van ongeregtigheid, want die HERE het die stem van my geween gehoor.
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 Die HERE het my smeking gehoor; die HERE neem my gebed aan. [ (Psalms 6:11) Al my vyande sal beskaamd staan en baie verskrik word; hulle sal in 'n oomblik beskaamd omdraai. ]
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.