Salmos 68
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI
1 Vir die musiekleier. Van Dawid. 'n Psalm. 'n Lied.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 God staan op, sy vyande raak verstrooid, en sy haters vlug voor sy aangesig weg!
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Soos rook verdryf word, verdryf U hulle; soos was smelt voor die vuur, vergaan die goddelose voor die aangesig van God.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Maar die regverdiges is bly, hulle juig voor die aangesig van God, en hulle is vrolik met blydskap.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Sing tot eer van God, psalmsing tot eer van sy Naam, vul die pad op vir Hom wat deur die woestynvlaktes ry: HERE is sy Naam; en jubel voor sy aangesig!
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 'n Vader van die wese en 'n regter van die weduwees is God in sy heilige woning.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 God laat die eensames woon in 'n huisgesin, Hy lei die gevangenes uit in voorspoed; maar die wederstrewiges woon in 'n dor land.
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 o God, toe U uitgetrek het voor u volk, toe U voortgestap het in die wildernis, Sela,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 het die aarde gebewe! Ook het die hemele gedrup voor die aangesig van God; hierdie Sinai voor die aangesig van God, die God van Israel!
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Met 'n milde reën het U, o God, u erfdeel besproei; en toe dit moeg was, het U dit versterk.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 U skare het daarin gewoon; U het dit in u goedheid berei vir die ellendige, o God!
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Die Here het die woord laat hoor -- die vroue wat die goeie tyding gebring het, was 'n groot skare:
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Die konings van die leërskare vlug, hulle vlug; en sy wat tuis gebly het, verdeel die buit.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 As julle daar lê tussen die veekrale, is die vlerke van die duif oordek met silwer en sy vleuels met liggroen goud.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Toe die Almagtige konings daarin verstrooi het, het dit gesneeu op Salmon.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 'n Berg van God is die berg Basan, 'n berg met toppe is die berg Basan.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Waarom kyk julle afgunstig, o berge met toppe, na die berg wat God begeer het vir sy woning? Ja, die HERE sal daar woon tot in ewigheid.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Die waens van God is tien duisende, duisend maal duisende; die Here is onder hulle; dit is Sinai in heiligheid.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 U het opgeklim na die hoogte, U het gevangenes weggevoer, U het geskenke geneem onder die mense; ja, ook wederstrewiges om daar te woon, o HERE God!
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Geloofd sy die Here! Dag n dag dra Hy ons; God is ons heil! Sela.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 God is vir ons 'n God van verlossinge, en die HERE Here het uitkomste teen die dood.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Gewis, God sal die kop van sy vyande verbrysel, die harige skedel van hom wat in sy sondeskuld rondwandel.
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 Die Here het gesê: Ek sal terugbring uit Basan, Ek sal terugbring uit die dieptes van die see;
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 sodat jy jou voet kan steek in bloed, die tong van jou honde van die vyande sy deel kan hê.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 o God, hulle sien u optogte, die optogte van my God, my Koning in die heiligdom.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Vooraan gaan die sangers, daaragter die snaarspelers, tussen jongmeisies in wat die tamboeryn slaan.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Loof God, die Here, in die vergaderinge, julle wat is uit die fontein van Israel!
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Daar is Benjamin, die kleinste, wat oor hulle geheers het; die vorste van Juda -- hulle menigte; die vorste van S,bulon, die vorste van N ftali.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Jou God het jou sterkte gebied: betoon U sterk, o God, wat vir ons gewerk het!
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Ter wille van u tempel in Jerusalem sal die konings aan U geskenke bring.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Dreig die wilde gedierte van die riet -- die trop stiere saam met die kalwers van die volke -- die wat hulleself onderwerp met stukke silwer. Hy het die volke verstrooi wat lus het in oorloë.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Edeles sal uit Egipte kom, Kus sal haastig sy hande uitsteek na God.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 o Koninkryke van die aarde, sing tot eer van God; psalmsing tot eer van die Here! Sela.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Van Hom wat ry in die hoogste hemele, wat uit die voortyd is; kyk, Hy verhef sy stem, 'n magtige stem.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Gee sterkte aan God! Sy hoogheid is oor Israel en sy sterkte in die wolke. [ (Psalms 68:36) Vreeslik is God uit jou heiligdomme, o Israel! Die God van Israel -- Hy gee aan die volk sterkte en kragte. Geloofd sy God! ]
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.