Salmos 67

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Vir die musiekleier; met snaarinstrumente. 'n Psalm. 'n Lied.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Mag God ons genadig wees en ons seën; mag Hy sy aangesig by ons laat skyn! Sela.
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 Sodat die mense op aarde u weg kan ken, onder al die nasies u heil.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Die volke sal U loof, o God, die volke almal saam sal U loof.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Die nasies sal bly wees en jubel, omdat U die volke regverdig oordeel en die nasies op aarde lei. Sela.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Die volke sal U loof, o God, die volke almal saam sal U loof.
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Die aarde het sy opbrings gelewer; God, onse God, sal ons seën. [ (Psalms 67:8) God sal ons seën, en al die eindes van die aarde sal Hom vrees. ]
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.