Salmos 61
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT
1 Vir die musiekleier; met snaarinstrumente. 'n Psalm van Dawid.
1 Ó Deus, ouve meu clamor! Escuta minha oração!
2 o God, hoor my smeking, luister na my gebed!
2 Dos confins da terra clamo a ti, com meu coração sobrecarregado. Leva-me à rocha alta e segura,
3 Van die einde van die aarde af roep ek U aan as my hart beswyk; lei my op 'n rots wat vir my te hoog is.
3 pois és meu refúgio e minha fortaleza, onde meus inimigos não me alcançarão.
4 Want U het 'n toevlug vir my geword, 'n sterk toring teen die vyand.
4 Permite-me viver para sempre em teu santuário, seguro sob o abrigo de tuas asas! Interlúdio
5 Ek wil in u tent vertoef vir ewig, in die skuilplek van u vleuels my verberg. Sela.
5 Pois ouviste meus votos, ó Deus, e me deste a bênção reservada para os que temem teu nome.
6 Want U, o God, het my geloftes gehoor; U het die besitting gegee van die wat u Naam vrees.
6 Acrescenta muitos anos à vida do rei! Que ele viva por muitas gerações!
7 Mag U dae by die koning se dae byvoeg; mag sy jare wees soos van geslag tot geslag.
7 Que ele reine na presença de Deus para sempre, e que o teu amor e a tua fidelidade o guardem.
8 Mag hy vir ewig voor die aangesig van God op die troon sit; beskik goedertierenheid en trou, dat die hom bewaar. [ (Psalms 61:9) So wil ek psalmsing tot eer van u Naam tot in ewigheid, om my geloftes te betaal, dag n dag. ]
8 Então cantarei para sempre louvores ao teu nome, enquanto cumpro meus votos a cada dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.