Salmos 61
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI
1 Vir die musiekleier; met snaarinstrumente. 'n Psalm van Dawid.
1 Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração.
2 o God, hoor my smeking, luister na my gebed!
2 Desde os confins da terra eu clamo a ti, com o coração abatido; põe-me à salvo na rocha mais alta do que eu.
3 Van die einde van die aarde af roep ek U aan as my hart beswyk; lei my op 'n rots wat vir my te hoog is.
3 Pois tu tens sido o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
4 Want U het 'n toevlug vir my geword, 'n sterk toring teen die vyand.
4 Para sempre anseio habitar na tua tenda e refugiar-me no abrigo das tuas asas. Pausa
5 Ek wil in u tent vertoef vir ewig, in die skuilplek van u vleuels my verberg. Sela.
5 Pois ouviste os meus votos, ó Deus; deste-me a herança que concedes aos que temem o teu nome.
6 Want U, o God, het my geloftes gehoor; U het die besitting gegee van die wat u Naam vrees.
6 Prolonga os dias do rei, por muitas gerações os seus anos de vida.
7 Mag U dae by die koning se dae byvoeg; mag sy jare wees soos van geslag tot geslag.
7 Para sempre esteja ele em seu trono, diante de Deus; envia o teu amor e a tua fidelidade para protegê-lo.
8 Mag hy vir ewig voor die aangesig van God op die troon sit; beskik goedertierenheid en trou, dat die hom bewaar. [ (Psalms 61:9) So wil ek psalmsing tot eer van u Naam tot in ewigheid, om my geloftes te betaal, dag n dag. ]
8 Então sempre cantarei louvores ao teu nome, cumprindo os meus votos cada dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.