Tito 3

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hina hinana tamanec dana cajaca dahiniga hewecem age kingca, gabmanca, ilo danaca filfilna bisalu bilecnuca, agena conoga toodu odocnuca, age cabi me cunug odocnu saciadoqagannuca maadagale.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Age dana osonu je me qee cain madowain qa age cotigcotignu malol bileigale, odocob age gaid wawaga susumulcana dih dana cunug loo cahulec odadeigale.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Ge, ege egedodoc wele cisdoc silecca qee, je toodu odocca qee, qauadecca cobolob, odocob ege ceteh ilagnu amige qocca, golanige me qeenu sililecca toodu cobolob, ege cus mimi bili qisol mec kobol odadolob, ege dana osona ceteteh ocnu amige qoloi, dana age sagaggoloig, egeha sagagdocobdocobi cobolob.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Euqa Anut egena Cahahagec uqa dana lalafadecca, uqa dana nalunuga mecca camasac men saen euna
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 — ausente —
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 — ausente —
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 — ausente —
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Je i cunug eu mele.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Euqa hina je osona gugnu fee dadanecnuca, hina jena cadecnuca, hina dana agena sihul sanijecca age asagail ijanagana je eu mamadi fee dadanecnuca, hina Mosesna loo jenu gonagona mecnuca eu cunug qisacdu biligale. Ge, je madec eu cesulgecnu ihoc qee, eu ceteh gauc himec.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Dana uqa fil cisdona, uqa tamanec qatanecnu cabi ona eu saen osolnafo, lecisnafo hina madi, cabi i cain ogaun, ecem uqa hinana je qee dah mecebfi dana eu hibemdoga.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Hina dogona, dana eundec uqa me jena jic wele culen, odocob uqana coboc eu silail mec himec. Uqana cahuldoc eu camasac bahic, uqadodocha fena.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Ija ono duan saenna biligen ec cisdom. Eunu ija Atemasfo, Tikikasfo suldocomin hinaca ligian saen euna hina jic oso walimeg Nikopolis ono ijaca hogale.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Hina Sinas loo jenu doc dana Apolosca alena jic cobocnu cesulali cuhadogale, odocob ale jicnu cetehca qee ec qee madowasin.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Dana cajaca leih age cetehca qee bahic bilecebilfi age cesuladecnu ihoc biluqagannu, odocob wawige meleec dana cajaca age cain gauc biluwainnu egena wawige meleec dana cajaca iwaladecem agena saen cabi me oigale.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Cunug age ijaca bilegina age hina feele ec sulduhegina. Egena feele ec ege cotigeil wawige meleen egenu nalunige megina eu adagale.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.