Romanos 13

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dana cunug age gabman ilo bisalu gaid bileigale. Eu mele, gabman ilo eu gauc qee calena. Gabman ilo uqana cabi cunug eu Anut ebenna himec calen. Odocob gabman ilo cunug bileiga eu Anut uqadodoc madennu bileiga.
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 Eunu dana oso uqa gabman ilo jejeg wooldona eu uqa ceteh Anut men wooldona. Odocob dana eu age gabman ilo jejeg wooldogina eu age agedodoc agena ameg me qee oqagan.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 — ausente —
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 — ausente —
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Eunu ege uqa bisalu bilecnu. Ege Anutna ameg me qee wadacdoc qee oqaunnu himec uqa bisalu biluquna qa ege wawigena doqona kobol eu me bahic ec madimeb toodu odoqona eunu uqa bisalu biluquna.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 Gug eunu himec agena takis fajec qaig helegina. Eu eetanu? Gabman ilo age Anutna cabi dana bilegina, odocob saen gaid age cabi eu himec cofdocnu gagadic megina.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 Age ceteteh filfil dana adecnu cabica eu odi himec dana cunug adeiga. Takis cedec dana filfil eu age qaig adeiga. Dana uqa bisalu bilegina eu uqa bisalu bileiga. Dana age binan sulegina eu uqa binan suleiga.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 Dana oso uqa cotignu nalug mena eu uqa loo je bahic toodona. Eunu dana osona ameg age dewenegana cain nijiaun. Ameg osol eu himec saen cunug nijina, age nalug mecebmecebegina.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 Loo je leih eu odi gagadic madena:
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Dana oso uqa nalug mena eu uqa utuqannu kobol me qee qee odona. Eunu dana uqa nalug mena eu uqa loo je bahic toodona.
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 Eetanu ija kobol eu odi odoqagannu maadigina? Saen qila bilia eunu age wele doin. Qila us nijec cuculeb cajecnu saen. Age dogina, ege wele wawige meleec dana calom, odocob Anut cahahagecnu saen cecelacca nijen. Qilaqa saen i wele gohic mena.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 Witic eu qee memen odi cujedugia odona. Eunu tuna kobol eu culecnu. Odimeb han lotoc tacimeb fulacdoc kobolna bilecnu.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Ege ititom coboc dana cam fulacdocna cobona odi cobocnu. Ege cain fileii deboii gad ceu jecomun dalul qigiaun. Ege cecenec kobol cain oodi wal kobol majagca qeena ilag uduqaun. Ege cain fee dadanii dana osona cetehnu amige qoiaun.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 Euqa age Krais Jisas Tibud umeig han lotoc cinigwe taqeiga. Odimeig dewenegana gale doc me qee toodocnu cain cisdowain.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.