Judas 1
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 Ija Jud, ija Jisas Kraisna cabi dana. Ijaha Jems waliag. Ija dana cajaca age Anut uqa uqana dana cajaca biluqagannu utaaden eu jaqiadigina. Anut ege Memige uqa agenu nalunuga mena, odimei uqa Jisas Kraisnu age cofadena.
1 Eu, Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago , escrevo esta carta aos que foram chamados , isto é, aqueles a quem Deus, o Pai, ama e a quem Jesus Cristo protege.
2 Anut uqa agenu gaid waug qoiale, odocob uqana malol bilec ageca gaid biliale, odocob uqa agenu gaid nalunuga meiale.
2 Que vocês tenham mais e mais a misericórdia, a paz e o amor de Deus!
3 O ijana danah bahic, wele ija Anut ege ageca cunug osoben cahahagennu cabi ben onnu jaqiadimig maadigen imig geh bahic cisdom. Eunu qila ija jaqec je i edi jaqiadigen ec cisdom. Saen osolna dih Anut uqa ege uqana qagoc dana cajaca wawige meleec eu igen. Eunu dana leih age me je eunu ege wawige meleena eu falicdowainnu age me je eu tutuac gagadic oigale ec cesusadigina.
3 Meus queridos amigos, eu estava fazendo todo o possível para escrever a vocês a respeito da salvação que temos em comum. Então senti que era necessário escrever agora para animá-los a combater a favor da fé que, uma vez por todas, Deus deu ao seu povo.
4 Dana leih age wele jahuni agena tamanecna dunuh hoin. Anut uqa wele bahic odi maden, dana eundec Anut gesiladeceb fadaloqagan ec maden. Dana eundec age ege Anutna eelgec uum igec om eunu ege wal kobol majanigeca qee odocnu eu cois ec madegina. Age egena Ben osol, egena Tibud Jisas Krais, eu qee sasac qogina.
4 Pois alguns homens que não temem a Deus entraram no meio da nossa gente sem serem notados. Eles torcem a mensagem a respeito da graça do nosso Deus a fim de arranjar uma desculpa para a sua vida imoral. E também rejeitam Jesus Cristo, o nosso único Mestre e Senhor. Há muito tempo que as Escrituras Sagradas anunciaram a condenação que eles já receberam.
5 Aria, qila age dahiniga celecdainnu agena cisdoc fogo duadigen. Age wele dogina, Tibud uqa Isrel dana cajaca Isip hatunadec cahahaaden. Euqa hedocob leih uqanu wawaga qee meleel eundec fadaladen.
5 Embora vocês conheçam tudo isso, quero lembrar que o Senhor salvou o povo de Israel, tirando-o da terra do Egito, mas depois destruiu aqueles que não creram.
6 Ageha wele dogina, ensel age Anut cabi i aden eu ocnu culimeig age agena cudun culein. Eunu Tibud uqa ensel eu senna libadimei mama helo tuca me qee bahic euna gihacaden bilecebil catanena. Age ono bibili li Anutna deel benna gesiladigian.
6 Lembrem dos anjos que não ficaram dentro dos limites da sua própria autoridade, mas abandonaram o lugar onde moravam. Eles estão amarrados com correntes eternas, lá embaixo na escuridão, onde Deus os está guardando para aquele grande dia em que serão condenados.
7 Ageha Sodom Gomoraca jobon ale cemenelail eundecca eunu dogina. Agena dana age odoin eu odiwe ensel eu age odoin. Dana eu age wal kobol me qee bahic danaca odoin. Tibud uqa ameg me qee aden, odocob ja cijadeceb catanena. Eunu Tibud uqa ege eu fimeb ege wal kobol eu toodocnu cucuiuquna ec cisdoqannu odi odon.
7 Lembrem dos moradores de Sodoma, de Gomorra e das cidades vizinhas, que agiram como aqueles anjos e cometeram imoralidades e pecados sexuais. Eles sofreram o castigo do fogo eterno, o que é um aviso claro para todos.
8 Euqa uhulec iwaladec dana age jahuni agena tamanec dunuh hoin eu ageha wal kobol eundecnu odi toodu odogina. Agena bebelec filfil eu tuliadeceb age dewenegana kobol gegehinca odogina. Age Tibud uqa agena ilo biligiannu qee gale adena, odimeig age ensel fulacdoc gagadic odocca sao jobon bilegina eunu qesaldoc je me qeeha madegina.
8 Do mesmo modo esses homens têm visões que os fazem pecar contra o próprio corpo deles. Desprezam a autoridade de Deus e insultam os gloriosos seres celestiais .
9 Euqa wele ensel matu bahic Maikel, uqa jena Setenca cadesin, in uqa Moses deweg ganac ugiannu je geh bahic madesin saen euna Maikel uqa Seten je me qee mamadi qee qesaldol. Uqa Setennu qesaldoc je me qee madecnu qee cisdol qa uqa odi madon, “Tibud uqadodoc hina cahachena,” don.
9 Nem mesmo o arcanjo Miguel fez isso. Na discussão que teve com o Diabo, para decidir quem ia ficar com o corpo de Moisés, Miguel não se atreveu a condenar o Diabo com insultos, mas apenas disse: “Que o Senhor repreenda você!”
10 Euqa uhulec iwaladec dana i age ceteh cunug i agena gugnu qee dogina eunu je me qee mamadi qesaldogina. Euqa dana eundec age dool cus cinigwe. Dool cus age qee cisdogina qa age dewenega gale adec himec toodu odogina. Eu odiwe dana eundec age dewenega gale adec himec toodu odogina. Odocob agena kobol eu fadaladigian.
10 Mas esses homens xingam aquilo que não entendem. E as coisas que eles conhecem por instinto, como os animais selvagens, são estas que os destroem.
11 Dana eu age walocca bileigale! Ge, age Keinna kobolna jic coboin. Age meen qaig ocnu dih gagadic cisdogina eu odiwe Belam wele odon. Age Anut feedogina odiwe Kora eu wele odon. Age agena feeecna fadaloqagan.
11 Ai deles! Seguem o mesmo caminho de Caim. Por causa de dinheiro, eles se entregam ao mesmo erro de Balaão. E, como Corá se revoltou e foi destruído, eles também se revoltam e serão destruídos.
12 Ija cotiel, age cegulimeig wawaga meleec cotogailnu nalunuga mimi bibileig sab jegina saen euna dana eundec age humeig cegulec i Anut amegna gegehin mudegina. Mele, age age gami sab jeginanu qa dana eundec agedodocnu dih cofdocnu majanaga nagha qee adena. Dana eundec age taen wa meni ninijen fufu hu fudocob ficagu nuina cinigwe. Age na eu aig qoc saenna aig qee qol cinigwe. Age na wele cal men, odocob dana age bebeig cunug cacalein. Age dana cal mi lecisdoin cinigwe.
12 Com as suas vergonhosas bebedeiras, eles são como manchas de sujeira nas refeições de amizade que vocês realizam. Eles cuidam somente de si mesmos. São como nuvens levadas pelo vento, que não trazem nenhuma chuva; são como árvores que, mesmo no outono, não produzem nenhuma fruta; são como árvores que foram arrancadas pela raiz e estão completamente mortas.
13 Age sigaladec dana eu fufu ben hocob macas qahena odiwe. Age kobol majanagaca odogina eu camasac mena eu odiwe macas qaheceb gag camasac mena. Age malaqa saona loldudu cobogina cinigwe. Anut uqa mama helo tuca me qee bahic age euna bilecebil catanigiannu wele saciadon.
13 Eles são como as ondas bravas do mar, jogando para cima a espuma das suas ações vergonhosas; são como estrelas sem rumo, para as quais Deus reservou, para sempre, um lugar na mais profunda escuridão.
14 Inok uqa Adamna sihulnadec 7-peladoc cali hon uqa dana eundec age je hahun maaden, “Doiga! Ija Tibud uqana ensel gun 1,000 matica gami hoin eu feciadem.
14 Foi Enoque, da sétima geração a partir de Adão, quem há muito tempo profetizou isto a respeito deles: “Olhem! O Senhor virá com muitos milhares dos seus anjos
15 Tibud uqa dana cunug gesiladeceb agena ameg oqagannu hon. Odocob uqa dana cunug age Anut hibemdoin eundec odadeceb age kobol me qee cunug odoin eu agena cahuldoc tebandu cuhadoqagannu hon. Eu mele, dana eundec age Anut haun gehca hibemdogina. Silail dana age Tibud je me qee filfil madoin eu tebandu cuhadoqagannu Tibud uqa hon,” aden.
15 para julgar todos. Ele virá a fim de condenar todos os que não querem saber de Deus, por causa de todas as más ações que praticaram e por causa de todas as palavras terríveis que esses pecadores incrédulos disseram contra Deus!”
16 Dana eundec age gaidgaid gonagona megina. Odimeig age leih um aqegina. Age agedodocnu gale adec toodogina. Age deboi agedodocnu binanaga sulegina. Age dana leih faninadimeig agena ceteteh qidadu ogina.
16 Esses homens estão sempre resmungando e acusando os outros. Eles seguem os seus próprios maus desejos, vivem se gabando e bajulam os outros porque são interesseiros.
17 Euqa ijana danah bahic, age wele egena Tibud Jisas Krais uqana aposel age ceteh hibna caligiannu je madein eunu haun cisdoiga.
17 Mas vocês, meus amigos, lembrem do que foi profetizado pelos apóstolos do nosso Senhor Jesus Cristo.
18 Age odi maadein, “Cit qoc saenna lelanec dana age hoqagan. Age Anut hibemdumeig agena gale adec me qee toodoqagan,” adein.
18 Eles disseram a vocês: “Quando chegarem os últimos tempos, aparecerão pessoas que vão zombar de vocês, pessoas que não querem saber de Deus e seguem os seus próprios desejos.”
19 Dana eundec age odocobil tamanec qatanena. Age dana mahanadec agena cisdoc dih toodogina, age Kis Gunca qee.
19 São essas pessoas que causam divisões, pois são dominadas pelos seus desejos naturais e não têm o Espírito de Deus.
20 Euqa ijana danah bahic, age wawaga meleec gagadicca hewimeig culunuga gagadic mudeigale. Anut uqadodoc wawaga meleec i aden. Age Kis Gun uqana gagadic odocna inondoiga.
20 Porém vocês, meus amigos, continuem a progredir na sua fé, que é a fé mais sagrada que existe. Orem guiados pelo Espírito Santo.
21 Anut agenu nalunuga mena, eunu uqa gaid agenu nalunuga migiannu age Anut cemenug bileigale. Odocob age egena Tibud Jisas Krais sumudi bileigale. Uqa agenu waug qocob age cebac bilec catanec oqagan.
21 E continuem vivendo no amor de Deus, esperando que o nosso Senhor Jesus Cristo, na sua misericórdia, dê a vocês a vida eterna.
22 Age dana leih agena wawaga meleec eu gagadicca qee eu cesusadecebil agena wawaga meleec gagadic meiale.
22 Tenham misericórdia dos que têm dúvidas;
23 Age dana leih jana bilegina eundec janadec cacawadimeig cahahaadeiga. Odocob dana leihnu wawaga qocob agena kobol toodocnu cucuieiga. Dana eundec age dewenega gale adec me qee toodoin, odocob age gegehinca bahic eu ihoc leceb agena lotoc cunug euha gegehinca bahic men. Age ceteteh i gegehinca bahic eunu batut feigale.
23 salvem outros, tirando-os do fogo; e para com outros mostrem misericórdia com medo, odiando até as roupas deles, manchadas pelos seus desejos pecaminosos.
24 Anut uqa age ihoc cofadeceb agena wawaga meleec qee toni qoiaun. Uqa age ehadeceb uqana gagadic odoc fulacdoccana lecnu ihoc, odocob age Anut cemenug cahuldocca qee tawoqagan. Age ben bahic ceeloqagan.
24 Deus pode evitar que vocês caiam e pode apresentá-los sem defeito e cheios de alegria na sua gloriosa presença.
25 Anut osol i dih bilina, uqa ege Jisas Krais umna cahahagen. Jisas Krais uqa egena Tibud, ege uqa binan suluqale. Uqa king ben bahic bilina, uqa gagadic odocca, uqa ceteteh cunug agena ilo bilina. Wele bahic saen cunugna uqa odi bilen, odocob qilaha uqa bilina, odocob hibna saen cunugna eu odi bileceb cataneiale! Mele.
25 Por meio de Jesus Cristo, o nosso Senhor, louvemos o único Deus, o nosso Salvador, a quem pertencem a glória , a grandeza, o poder e a autoridade, desde todos os tempos, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.