Apocalipse 20

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Odocob ija ensel oso sao jobonnadec nenen fem, uqa ebenna maha heel ben eu dunuh bahic non gugca qee eu uqana kica, sen teehugca hewen.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Uqa man sononec ben eu hewi calawandu cilehdon. Eu man sononec weledec bahic, eu Fadalec Dana, eu Seten. Odimei ensel eu uqa sen euna libimei qeludeceb maha heel ben eu dunuh bahic non gugca qee euna non. Uqa cabi gel 1,000 odi bilen.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Odocob uqa dana hatuhatu filfilnadec haun qee qauadeiaun, leceb cabi gel 1,000 eu hedugiannu uqa kina jic tatacan menimei uqa jic gagadic bahic cufa qon. Eu hedocob saen gohic dih cobigiannu cufaldugian.
3 Lançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Ija king bilec cabal leih bibilegin fem. Dana leih euna bilein eu age Anut uqa gesiladecnu gagadic odoc aden. Dana dolonoga leihha fem. Dana eundec age Jisasnu jeca, Anutna me jeca qasali maadein eunu age benega cagocobil cal mein. Age dool cus me qeeca, uqa ihiconca eunu cuha qee felein. Age ilomoga domonnafo, ebeneganafo dool cus me qee uqana gaga qee oloin. Age haun cebac caji bilecebil age Kraisca cabi gel 1,000 odi king bilein.
4 Então vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 I eu dana cal mecnadec ceseli cajec osahicdoc. Dana leih cal mein eu age qee cebac caji bilelein leceb cabi gel 1,000 hedon.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Dana age cal mecnadec ceseli cajec osahicdocna ceseli cajoqagan eundec age Anut uqa eeladeceb age gun biluqagan. Cal mec lecisdoc eu cilehadecnu gagadicca qee. Euqa age egena Anutnaca Kraisnaca nawel tawec ihanec dana biluqagan. Age Kraisca cabi gel 1,000 king biluqagan.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Cabi gel 1,000 hedocob Anut uqa Seten gihacdoc cudunnadec cufaldugian.
7 Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 Odocob uqa dana hatuhatu filfilnadec age mahana cunug biluqagan eu qauadecnu nuigian. Dana eundec age Gog Magogca oqagan. Seten uqa han cadecnu gabanadigian. Dana age han cadecnu gabandoqagan eu mati bahic, eu odi esic macas lanna tawenawe.
8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
9 Age hatu cunug filiganadimeig age taun Anut nalug mena, ono Anutna qagu coboc dana cajaca age bilegina eu talildoin. Euqa ja sao jobonnadec toni cijaden.
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;
10 Odocob Seten, uqa qauaden eu, heludecebil wa gudoc benwe eu jaca ja meen jan dainca cijina euna non, ono dool cus me qeeca, uhulec je madec danaca helalecebil nosin. Age ono witic cahinegca gaidgaid dain ben aadeb sogoi bilecebil catanena.
10 e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.
11 Odocob ija king bilec cabal senenec benca oso uqa euna bilinaca eu fem. Maha saoca ale uqa cemenugdec busali belesin. Age haun qee fecialowain.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o céu; e não foi achado lugar para eles.
12 Odocob ija dana cal mec feciadem. Dana ijanagaca, dana ijanagaca qee agecaca king bilec cabal amegna tawein. Ensel eu age buk leih cosocdoin. Odocob buk osoha cosocdoin, eu cebac bilec agena buk. Cal mec dana eu agena odoc, eu odi buk leih euna jaqein euna odi gesiladen.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Odocob macas uqana cal mec dana culaden. Cal mecca dol jobonca alena cal mec dana age ono bilein eu culadesin. Cal mec dana cunug eu agena odoc euna odi gesiladen.
13 O mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o além entregaram os mortos que neles havia; e foram julgados, cada um segundo as suas obras.
14 Odocob cal mecca dol jobonca helalecebil wa gudoc benwe jaca cijina euna nosin. Wa gudoc benwe jaca cijina eu cal mec lecisdoc.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 Oso uqa ijan eu cebac bilec buk euna qee jaqelein eu age heludecebil wa gudoc benwe jaca cijina euna non.
15 E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.