2 Tessalonicenses 2

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O wawige meleec cotigeil, egena Tibud Jisas Kraisna ceseli hoc deelnuca, ege uqaca gabangecnuca qila je i maadecnu gale gena. Age dahiniga qolocijeiga.
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 Age Tibudna deel wele honnu ec je oso dah mifeig age dahiniga cisdoc cain ihulahal meiaun, age cain mahuc filicituwain ec niniadoqona. Age je hahun madec dana osofo, me je qasali madec dana osofo je i maden ec cisdoginafa? Age ege je i jaqiadom ec cisdoginafa? Eu odifi je i wawaga cain meleeiaun.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Tibudna ceseli hoc deel eu hugia oodob casac Anutnu wawaga meleec felacudec ben caligian, odocob loo je wooldoc danaha camasac migian. Dana eu uqa oloqanihna fadaligian. Eunu age cel jicna oso culdecebil humei cain qauadeiaun.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Uqanel culaimei ceteh cunug dana age tibud egina, ceteh cunugnu dana age cuha fegina uqa agenu teiigian. Odocob uqa Anutna tempel dunuh limei Anutna cabal bilecna bilimei madi, ija Anut, igian.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Ija wele ageca bibili je eu cunug maadem, je eu dahiniga qee cisdoginafo?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Ceteh oso eu loo je wooldoc dana eu qila bahic caleiaunnu cahacdona eu ageha dogina. Uqa uqana saenna bahic camasac migian.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Ge, qila loo je gesac mumudi filei odoc jahunec nijia. Eu jahunec niji li Anut uqa oso ceteh eu caleiaunnu cahacdona eu jic isa qutugian.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Odocob loo je wooldoc dana camasac migian. Euqa Jisas Tibud ceseli humei uqa dana eu co kisna fadaldugian, uqana camasac mec ileteceb qee migian.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Loo je wooldoc dana eu Seten odocob camasac migian. Seten uqa uqana gagadic odoc cunug uteceb uqa uhulec kobolkobol odoc dana cajaca ihacadigian, uqa euna dana cajaca qauadigian.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Odocob uqa dana cajaca fadaloqagan eu uhulec filfilna qauadigian. Eetanu dana cajaca eundec age fadaloqagan? Age mele jenu nalug qee mimeig Anut cahahaadecnu culein.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Age odi odoinnu Anut uqa faninadec je ageca hugia oodon eu qee cahacdol. Faninadec je eu gagadic odocca hocob eunu age uhulec je eunu wawaga meleigian.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Eu odinu dana cajaca cunug age mele jenu wawaga qee meleel qa silail mec kobolnu gale aden eu Anut uqa maadigian, “Age silail dana cajaca,” adigian.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 O wawige meleec cotigeil, Anut uqa casac age cahahaadecnu nesili cedaden. Eunu egena Tibud uqa age nalunuga menanu ege gaidgaid Anut hegaga doqale. Uqa Kis Gunna gagadic odocna odadeceb age Anutna dana cajaca ititom ibuldoinnaca, age mele jenu wawaga meleennaca, cahahaadecnu ehaden.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Age odi biluqagannu Anut uqa age ege me je maadecna utaaden. Eunu age Jisas Krais egena Tibud binan ben eu oqagan.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Eunu ege wawige meleec cotigeil, age gagadic taweigale, me je ege conigena maadocomun oinca ebenigena jaqiadocomun oinca iwaladom eu hewihewi taweigale.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Egena Tibud Jisas Kraisca Anut ege Memigeca ale nalunige mesina. Anut uqa eelgec uum igimei wahohoggeceb catanena, ege uqa cahahagecnu sumudi biluquna.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 Age eunu wawaga duuiale, wawagaha me odocnuca je me madecnuca cesuladeiale.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.