2 Pedro 2

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eu mele, uhulec je hahun madec dana leih wele Isrel dana cajaca gemona calein. Eu odiwe uhulec iwaladec dana ageha gemona caloqagan. Age jahunimeig uhulec iwaladec je filfil ahoqagan. Uhulec iwaladec je eu Anutna je qee toodoiaun. Dana age uhulec iwaladec je toodoqagaqa eu age fadaloqagan. Odocob uhulec iwaladec dana age Tibud uqa ceseli fajaden eu qee sasac qoqagan. Eunu Anut uqa mahuc bahic fadaladeceb qee moqagan.
1 Mas houve também entre o povo falsos profetas, como entre vós haverá falsos mestres, os quais introduzirão encobertamente heresias destruidoras, negando até o Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
2 Odocob dana mati age agena wal kobol majanagaca qee toodu odoqagan. Eunu age eu odi odocobil dana cajaca age mele cobocnu jic eunu je me qee madoqagan.
2 E muitos seguirão as suas dissoluções, e por causa deles será blasfemado o caminho da verdade;
3 Odocob dana eu age ban falec dana bahic eunu age uhulec je mati agena qaig ceteteh diduadoqagannu madoqagan. Euqa wele bahic Anut dana eundec gesiladigiannu deel saciadon bilia. Odocob uqa fadaladigian. Aria, agena fadaladec qee us nijina. Tu gegeldon sumadi bilina.
3 também, movidos pela ganância, e com palavras fingidas, eles farão de vós negócio; a condenação dos quais já de largo tempo não tarda e a sua destruição não dormita.
4 Age dogina, wele ensel leih age silail mein. Odocob Anut uqa ensel eundec qee culadel qa qeladeceb oloqanihna lein. Ono age mama helo tuca onoca bahic Anut saciaduaden euna gihacaden bilegina. Euna age Gesiladec Deel Bennu sumudi bilegina.
4 Porque se Deus não poupou a anjos quando pecaram, mas lançou-os no inferno, e os entregou aos abismos da escuridão, reservando-os para o juízo;
5 Odocob ageha dogina, wele dana cajaca age wa sil ben saona qee nec mahana bilein eu age Anutna kobolna qee coboin. Anut uqa dana cajaca eundec qee culadel qa uqa odocob wa sil ben nimei dana cajaca eundec fadaladen. Euqa Noa uqa ititom kobolnu je maaden. Odocob Anut uqa Noaca dana cajaca 7-pelaca cofadeceb me bilein.
5 se não poupou ao mundo antigo, embora preservasse a Noé, pregador da justiça, com mais sete pessoas, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
6 Odocob ageha dogina, Anut uqa madeceb Sodom Gomoraca jobon fadalesin. Uqa jana cijaleceb comis himec qahesin. Uqa hahun ihacadec biligiannu odi odon. Odocob dana cajaca age hibna caloqagan eu age Sodom Gomoraca ale Anutna kobolna qee cobocobil uqa odi fadalalen ec cisdoqagan. Odocob dana cajaca ageha Anutna kobolna qee cobocobilfi Anut uqa age fadaladigian eu odi uqa Sodom Gomoraca fadalalenwe ec cisdoqagan.
6 se, reduzindo a cinza as cidades de Sodoma e Gomorra, condenou-as à destruição, havendo-as posto para exemplo aos que vivessem impiamente;
7 Odocob ageha dogina, Lot uqa dana ititom uqa Sodom bilen. Uqa Sodom silail dana agena wal kobol majanagaca qee eu fimei uqa waug culumen ben don. Odocob Anut uqa Lot qee fadaldol qa uqa cahahadon.
7 e se livrou ao justo Ló, atribulado pela vida dissoluta daqueles perversos
8 Ge, dana waug ititom eu uqa Sodom dana gemona bibilei deel cunugna uqa agena silail kobol fifi duduen. Odocob age Anutna loo je tefacdoin eunu uqa waug geh dain don.
8 {porque este justo, habitando entre eles, por ver e ouvir, afligia todos os dias a sua alma justa com as injustas obras deles};
9 Aria, ceteteh i cunug Tibud odon ec dogina. Eunu age dogina, dana cajaca age Anutna kobolna cobogina eundec temadec ageca calecebfi Tibud uqa temadec eunadec cahahaadecnu dona. Odocob Tibud uqa silail dana agena me qee odoc wele don. Odimei uqa agena ameg me qee wadacadec cofdudu li agena gesiladecnu deel gadacna caligiannu dona.
9 também sabe o Senhor livrar da tentação os piedosos, e reservar para o dia do juízo os injustos, que já estão sendo castigados;
10 Dana eundec leih age ameg me qee bahic oqagan. Eu age golanaga me qeenu silileceb kobol gegehinca odogina. Odimeig age Tibud uqa agena ilo biligiannu qee gale adena.
10 especialmente aqueles que, seguindo a carne, andam em imundas concupiscências, e desprezam toda autoridade. Atrevidos, arrogantes, não receiam blasfemar das dignidades,
11 Ensel eu age gagadic odocca bahic age ensel leih silail mein eu wooladegina. Euqa ensel eu age ensel silail mein qee cewadegina, odimeig age Tibud amegna agenu je me qee qee gesiladi madegina.
11 enquanto que os anjos, embora maiores em força e poder, não pronunciam contra eles juízo blasfemo diante do Senhor.
12 Euqa dana eu age dool cus cinigwe. Dool cus age qee cisdogina qa age dewenega gale adec himec toodu odogina. Dool cus eu dana age cedadimeig qagaadoqagannu himec anagail basadein. Eu odiwe uhulec iwaladec dana eu age qee cisdogina. Age ceteh agena gugnu qee dogina eunu je me qee mamadi qesaldogina. Eunu age dool cuswe fadaloqagan.
12 Mas estes, como criaturas irracionais, por natureza feitas para serem presas e mortas, blasfemando do que não entendem, perecerão na sua corrupção,
13 Age kobol me qee odoin. Eunu age agena ameg umeig sogooqagan. Age cahineg sab wainca gehca jegina eu kobol me bahic ec cisdogina. Age kobol gegehinca wal kobolca oodogin age age gami sab jegina. Eunu age Anutna dana cajaca odadecebil age gegehinca megina. Eu age age majanaga hewadegina. Euqa silail dana eundec age uhulec kobol odogina eunu ceelegina.
13 recebendo a paga da sua injustiça; pois que tais homens têm prazer em deleites à luz do dia; nódoas são eles e máculas, deleitando-se em suas dissimulações, quando se banqueteiam convosco;
14 Age gaid caja feciadimeig amaga qocob wal kobol eu me ec cisdogina. Age amaga eu silail kobol nenehdogina eu culecwe qee. Age dana wawaga meleec gagadicca qee eundec faninadimeig silail moqagannu diadegina. Age culunuga eu wele ban falecnu kobol iwaldoin. Tibud uqa dana eundec geladigian!
14 tendo os olhos cheios de adultério e insaciáveis no pecar; engodando as almas inconstantes, tendo um coração exercitado na ganância, filhos de maldição;
15 Age jic tutuc culimeig jic ceja qoin. Age jic Belam on eu toodoin. Belam, uqa Bio melah, uqa me qee odocna meen qaig ugiannu gawen.
15 os quais, deixando o caminho direito, desviaram-se, tendo seguido o caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o prêmio da injustiça,
16 Odocob Tibud uqa uqana silailnu galac muden. Tibud uqa odocob uqana cesel eu jejegca qee qa dana jejegca mimei je madon. Odimei Tibud uqa je hahun madec dana eu gad kobol odocnu cahacdon.
16 mas que foi repreendido pela sua própria transgressão: um mudo jumento, falando com voz humana, impediu a loucura do profeta.
17 Uhulec iwaladec dana eu age wa mahana hunecebil galalena cinigwe. Age hut fufu ben hu fudocob nuina cinigwe. Eunu Anut uqa agena cudun eu heel tu kaudoc bahic saciaduaden nijia.
17 Estes são fontes sem água, névoas levadas por uma tempestade, para os quais está reservado o negrume das trevas.
18 Ge, dana eu age deboi gad je caunca qee madegina. Age mamadeig dana leih faninadecebil golanaga cajeceb age wal kobol majanagaca qee filfil odocnu odadegina. Odimeig age kobol euna dana age qila bahic haiden agena jic ceja qoc culegina eu diadecnu cabi ocobil age uhulec iwaladec dana beli tooadegina.
18 Porque, falando palavras arrogantes de vaidade, nas concupiscências da carne engodam com dissoluções aqueles que mal estão escapando aos que vivem no erro;
19 Ceteh oso dana wooldocobfi dana eu ceteh eu uqana cabi dana bilina. Eunu uhulec iwaladec dana eu age maadegina, “Age Anutna loo je toodocnu qee nijel. Age agena gale adec toodocnu ihoc,” adegina. Euqa age odi mamadeig agedodoc age fadalecnu kobolna cabi dana bilegina.
19 prometendo-lhes liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção; porque de quem um homem é vencido, do mesmo é feito escravo.
20 Ge, dana age egena Tibud, egena Cahahagec Jisas Kraisnu dumeig age mahanadec wal kobol cuculdi busalein eu age kobol me qee haun fagadeceb wooladecebfi agena bilec haun eu me qee bahic migian. Agena bilec haun eu age wele hahawan bilein eu wooldona.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo pelo pleno conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, ficam de novo envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior que o primeiro.
21 Ge, qila age Anut ititom mudecnu jic inu dogina qa age Anutna loo je gun Anutna sos age dana maadecebil oin eu age hibemdoin. Eunu age adi Anut uqa dana ititom mudina ec doin qa age qee docwe moubmi eu me bahic nijoub.
21 Porque melhor lhes fora não terem conhecido o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado.
22 Ceteh ageca calen eu odi dado madec je oso odi madena:
22 Deste modo sobreveio-lhes o que diz este provérbio verdadeiro; Volta o cão ao seu vômito, e a porca lavada volta a revolver-se no lamaçal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.