1 Timóteo 1
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI
1 Ija Pol, ija Krais Jisasna aposel. Anut uqa egena Cahahagec. Ege Krais Jisas cahahagecnu sumuduquna. Ale madecebil ija aposel calem.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Timoti, hina wawi meleec melami bahic, ijana jaqec je i jaqihigina. Anut ege Memigeca egena Tibud Jisas Kraisca ale eelhec uum ihecca, waug qocca, malol bilecca ihesiale.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
3 Ija wele Masedonia ono nuige bili cuculihi cesushihi mahem, hina Efesas ene biliga hem, eu odi haun cesushihi mahigina. Ija mahem, “Hina Efesas ono dana leih age me je cuculdi faninadec je filfil dana cajaca iwaladegina eu gagadic maadaga, ‘Age faninadec je filfil cain iwaladowain, age me je bahic iwaladeiga.
3 Partindo eu para a Macedônia, roguei-lhe que permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas,
4 Ageha dodo gauc saadecca, agena sihul sanijecca, age asagail ijanagana je eu mamadi fee dadanec cali hona eu cunug culeiga,’ adaga,” odi mahem. Eetanu? Je euna dih fee dadaneginanu. Iwaladec eu age adi Anutna ititom coboc odocnu qee iwalgegina. Ege ititom coboc eu wawaga meleecna himec odoqona.
4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.
5 Euqa ititom coboc Anut magen uqana sis qoc eu nalug mec. Ege wawige silailca qeefi, ege wawige catanieccafi, ege Jisas Kraisnu wawige mele bahic enafi, ege wawige meleec cotigeilnu nalunuga moqona.
5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Dana leih age kobol i culein. Odocob age je gauc dihnu mamadi ilag gad fahalegina.
6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,
7 Age Mosesna loo jenu iwaladec dana caloqagannu odogina qa je inu age madeginaca, uqana gug egena je i mele bahic eginaca eu agedodoc qee fogo adena.
7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
8 Ege doqona, oso uqa loo jena jic tutuc cobonafi loo je eu me.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
9 Euqa egeha doqona, loo je gug eu odi. Loo je eu dana tutuc coboginanu je oso qee madena. Euqa dana age loo je wooldudu bisalu qee bilegina eundecca, dana age Anut hibemdudu silail kobol odogina eundecca, dana age Anutna kobolnu odi fena imeig mahanadec kobol toodogina eundecca, dana uqa anag memegca qagaalena eundecca, dana uqa oso qagadona eundecca,
9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,
10 dana age cajaca wal kobol odogina eundecca, dana age danaca Sodom agena kobol odogina eundecca, dana age dana cajaca heje cedegina eundecca, uhulec danaca, dana age uhulimeig mele ohis ec madegina eundecca, dana cunug age ititom cobocnu mele je iwalgena eu tefacdogina eundecca, dana eundec cunugnu loo je niniji je maadena.
10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
11 Mele je i eu me je Anut uqa ija maadecnu iten euna bilia. Me je i uqana gug eu binan benca, eu Anut ege binan suluqale uqana me je.
11 Essa sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
12 Jisas Krais egena Tibud uqa cabi i ocnu gagadic iten. Uqa ija uqana cabi ihoc ugian imei cabi euna miten. Eunu ija hetaga dugina.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Mele, wele ija gaid uqa ijannu je me qee madolig, odocob ija uqa jabudi tootoodolig, odocob uqa deweg tudolig. Euqa ija uqana gug qee du cuhadolom, ija wawi qee meleecebnu eu odi oodi bilem eunu uqa ijanu waug qona.
13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;
14 Odocob egena Tibud uqana eelgec uum igec ben eu basecdumei wawi meleecca uqanu nalug mecnuca iten eu egena Krais Jisasca gabangec.
14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, juntamente com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
15 Krais Jisas ege silail dana cajaca cahahagecnu maha ina toni nen ec madec eu mele bahic. Je madec eu dana cajaca cunug dumeig wawaga meleigiannu ihoc nijia. Ijaha silail dana, ija silail dana cunug wooladec.
15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Euqa Jisas Krais uqa silail dana cajacanu waug qona eu cunug du cuhadocnu waug nijia. Odocob uqa ijanu waug qon, ija silail dana cunug wooladec. Ija wa dodwe, odocob dana cajaca cunug Jisas Krais uqa adi ija oditen eu fimeig age uqanu wawaga meleeceb age cebac bilec catanec eu oqagan.
16 Mas, por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como um exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.
17 King saensaen cunug cal mecwe qee, eu uqa fecwe qee, uqadih Anut bilia eu binan sulocomun cataneiale, uqa kobolkobolca bileceb cataneiale! Mele.
17 Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Ija melami Timoti, hina eeta odocnu je i mahigina. Je i eu je hahun madec dana age wele hinanu madein eu toodoga. Hina je i hewimeg Anutna cad gami han cadec me bahic cadagale.
18 Timóteo, meu filho, dou-lhe esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,
19 Hinana cadec eu odi. Hina wawin meleec gagadic hewagale. Hinana cisdoc silec eu hina silail magana ec qee madeiale. Dana leih age agena cisdoc silec qee dah mimeig age wawaga meleec wagalein.
19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.
20 Dana eundec gemonadec oso Haimeniasca Aleksandaca. Dana eu ale ulaulaleceb ale Anutnu je me qee madesina eu culuwasannu ija Seten ulaulaligiannu ebenna culalitom.
20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.