Tiago 4
Angkentye Mwerre (AER) vs NVI
1 Iwenhenge-arle-ame arrantherre ahele-ahele akerreme? Iwenhenge-arle-ame arrantherre akwetethe ahele-ahele-irreme atwerremele ilterremele anteye? Arrantherre akwetethe arne areye mpwaretyeke akangkemele anetyeke, kenhe nhenhe areye akenhe Ngkarte-arle ahentye aneme arrantherre mpwaretyale anetyeke. Arrpenhe-ngare arrantherre arne anyente mpwaretyeke ahentye aneme, arrpenhe-ngare arrantherre arne arrpenhe mpwaretyeke ahentye aneme. Arrantherre arne mwerre areyeke akutne-arle arrantherre mpwaretyeke.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Arrantherre kwenhe ahentye anthurre aneme arne areyeke tyerrtye arrpenhe areye-kenhe, kele arrantherre imerte itnenhe atwetyeke arrkernemele, arne nhenge areye inetyeke. Kenhe arrantherre iltye-ante anthurre akwete-arle. Arrantherre apele ingkerte-irreme arne areyeke tyerrtye arrpenhe areyele-arle atnyenemeke. Arrantherre imerte itnekenge atwerretyeke irremele arne nhenhe areye itnekenge raketyeke. Kenhe arne nhenge areye arrantherre atnyenetyakenhe-arle arrantherre-arle ahentye aneme, arrantherre-arle Ngkarte apayuthnetyakenhe arne itneke.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Kele nhenge arrantherre Ngkarte apayuthnemele, arrantherre Renhe mwerrantye apayuthnetyakenhe. Arrantherre ankeye akngerrele-ante apayuthneme, nhenge arrantherre akwele anyentele uyerrelhe-iletyenhenge, alakenhe arrantherre akwele akangkemele anetyeke.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Arrantherre kwenhe Ngkarte-ketye untyeme-irreke. Nhenge arrantherre apeke arne akurne arrpe-anenhe apmere ahelhe nhenhele apentetyeke ahentye aneme, kele alakenhe irremele arrantherre Ngkarteke ahentye anetyakenhele Renhe ipmentye-iwemere.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Angkentye Ngkarte-kenheke Bible-nge apale itirreketye. Alakenhe-arle re angkeme: “Ngkartele Utnenge Ikwerenhe tyerrtye anwerneke-arlenge arrerneke anwernenge anetyeke anwerne-arle Ikwere-ante ahentye anthurre anetyenhenge.”
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Ngkarte apele anwerneke akangkemele akwete-arle aneme. Alakenhe-arle re anwerneke angkeme angkentye Ikwerenhenge: “Tyerrtye angwenhe apeke-arle tnakelheme, re akwele akaltye anthurre, Ngkarte ikweretye ikerlte anthurre ikwere ye angketyakenhele. Kenhe tyerrtye nterte-arle anerle-aneme tnakelhetyakenhele kwenhe mwerre-arle anerle-aneme, Ngkarte-arle ikwere akangkentye anthurre-arle.” Proverbs 3:34.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Alakenhe ikwerenge anteme Ngkarte aywerrkele awaye ikwere ahele-ahele aketyale, mpwaraye iwenhe apeke-arle Re angkeme. Kenhe arrentye Satan arrekantherre-werne apetyerlenge arrkernetyeke renhe akwenpele awaye. Kele arrentyele arrenhantherrenhe uye uterneme-arle, re anteme iparrpele impemele alheme.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ngkarte itwe-werne apetyewarraye Re anteme arrekantherre-werne itwe-werne apetyetyenhenge arrenhantherrenhe arntarnte-aremele. Akurne areye-aye, akurne ingkirreke impaye! Itirrentye arrekantherrenhe akngarte-iwelhaye Ngkarte-ante awetyeke. Arratye renhe apenterlte-anaye!
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Apure anthurre irremele akurne-arle mpwarekenge akangkemele anetyakenhe, alhwarrpe anthurre anerrirreme-tetye! Artnemele alhwarrpe-akerte anaye akurne-arle mpwarekenge!
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Jesus-eke akaperte kwene-irraye, tnakelhetye-kwenyele, Ngkartele anteme arrenhantherrenhe utyerneme atnerre-iletyenhenge.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Atyewe Jesus-kenhe atyinhe areye, akengentye angkerretyale anaye. Nhenge arrantherre arrpenhe areyeke akengentye angkerlenge, alakenhe arrantherre ayeye Ngkarte-kenheke akengentye angkeme. Arrantherre apeke alakenhe-arteke akengentye angkeme ayeye Ngkarte-kenheke, kele arrantherre renhe uyarne-arle arratye apenteme, arrangkwe.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Ngkarte anyentele kwenhe anwernenhe angkentye antheke. Re-ante-arle itirrentye Ikwerenhe mpwaretyeke. Re anyentele-ante kwenhe anwernenhe itethe atnyenetyenhe. Kenhe arrpenhe areyeke akenhe Re anyentele-arle itirrentye mpwaretyenhe ure akngerreke iwemele, arrantherre kwenye. Alakenhe ikwerenge anteme anwerne akangkelhe-ilerremele anetyeke tyele angketyale.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Arrantherre apeke alakenhe angkemele, “Arratye lyete, ingwenthe apeke anwerne alhemele apmere arrpe-anenhe-werne warrke mpwaretyeke apwerte mane inetyeke. Apmere arrpenhe yanhele anwerne akwete anthurre anetyenhe year arrpenheke-atwetye. Anwerne apwerte ngkweltye akngerre inetyenhe warrke-arle mpwareme-ngentyele.”
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Alakenhe angketyale! Arrantherre akutne-arle! Arrantherre akutne-arle nthakenhe-arle irretyenhenge ingwenthe. Arrantherre kwenhe ure kwerte-arteke antyemele akweke ware, imerte iparrpe uyerremele. Alakenhe-arteke anwerne itethe aneme akweke ware imerte uyerremele.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Alakenhe ikwerenge anteme anwerne alakenhe angketyeke, “Arratye kwenhe Ngkarte-arle Alartetye anwerne-kenhe. Re anwerneke itirremele, ingwenthe apeke anwerne akwete itethe anetyenhe. Yanhe-ngentyele anteme anwerne apmere arrpenhe-werne apeke alheme warrke-irretyeke Rarle itirremenge iperre.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Arrantherre arratye anerrirraye, awethe tnakelhetyale! Nhenge arrantherre akwete tnakelherlenge, Ngkarte arrekantherre akangkentye kwenye-arle!
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Alakenhe ikwerenge anteme, angwenhe apeke itirreme rarle akwele arratyentye aneme, kele arratyentye anerrirraye. Kele arrangkwenge apeke, arrantherre-arle angkentye Ngkarte-kenhe awetyakenhe-arle, Ngkartele arrenhantherrenhe ilpernetyenhe akurne-arle mpwarekenge!
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.