Gênesis 5

Angkentye Mwerre (AER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ayeye nhenhe Adam-akerte, arritnye areye ampe ikwerenhe-akerte, ikwere-artweye arrpenhe ingkirreke-arlke-akerte. Lyetenyenge Ngkartele-arle nhenge tyerrtye areye mpwareke Re-arteke anetyeke.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Re urreye uthene marle uthene aknganeke, Re imerte ikwere-atherre arne mwerre areye mpwaremele, renhe-atherrenhe “tyerrtye areye” arritnye antheke.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Kenhe Adam re arrule akngerrele anekenge, year 130-pelenge re alere akweke atnyeneke Seth arritnye antheke. Seth amangkeke akngerre-irremele, anyikwe Adam-arteke re aneke.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Adam re year 800-pele awethe aneke. Kenhe Seth inteke-arle-iperre, Adam-ele ampe akweke arrpenhe atningke renhe anteme atnyeneke, marle uthene urreye uthene areye.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Re ampwe-irremele itethe akwete anerle-aneke, year 930-peleke-atwetye re ilweke anteme.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Kenhe Seth re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke, year 105-pelenge re alere akweke atnyeneke Enosh arritnye antheke.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Kenhe Seth re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke year 807-pele awethe, re akwete ampe akweke atningke anteme atnyeneke.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Kenhe re ampwe-irremele itethe akwete anerle-aneke, year 912-peleke-atwetye re ilweke anteme.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Kenhe Enosh re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke, year 90-pelenge re alere akweke atnyeneke Kenan arritnye antheke.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Kenhe Enosh re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke year 815-pele awethe, re akwete ampe akweke atningke anteme atnyeneke.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Kenhe Enosh ampwe-irremele itethe akwete anerle-aneke, year 905-peleke-atwetye re ilweke anteme.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kenhe Kenan re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke, year 70-pelenge re alere akweke atnyeneke Mahalalel arritnye antheke.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Kenhe Kenan re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke year 840-pele awethe, re akwete ampe akweke atningke anteme atnyeneke.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Kenhe Kenan ampwe-irremele itethe akwete anerle-aneke, year 910-peleke-atwetye re ilweke anteme.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Kenhe Mahalalel re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke, year 65-pelenge re alere akweke atnyeneke Jared arritnye antheke.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Kenhe Mahalalel re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke year 830-pele awethe, re akwete ampe akweke atningke anteme atnyeneke.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Kenhe Mahalalel ampwe-irremele itethe akwete anerle-aneke, year 895-peleke-atwetye re ilweke anteme.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Kenhe Jared re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke, year 162-pelenge re alere akweke atnyeneke Enoch arritnye antheke.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Kenhe Jared re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke year 800-pele awethe, re akwete ampe akweke atningke anteme atnyeneke.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Kenhe Jared ampwe-irremele itethe akwete anerle-aneke, year 962-peleke-atwetye re ilweke anteme.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Kenhe Enoch re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke, year 65-pelenge re alere akweke atnyeneke Methuselah arritnye antheke.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 — ausente —
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Kenhe Methuselah re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke, year 187-pelenge re alere akweke atnyeneke Lamech arritnye antheke.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Kenhe Methuselah re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke year 782-pele awethe, re akwete ampe akweke atningke anteme atnyeneke.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Kenhe Methuselah ampwe-irremele itethe akwete anerle-aneke, year 969-peleke-atwetye re ilweke anteme.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Kenhe Lamech re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke, year 182-pelenge re alere akweke atnyeneke.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Lamech alere ikwerenhe Noah arritnye atniweke. Re angkemele, “Ngkartele ahelhe nhenhe akurnelhe-ilekenge anwerne-arle arnterre anthurre urrkapewarreme merne arlkwerrirretyeke anwernenhe apurrkele-antherlenge. Kenhe Noah re akenhe anwernenhe mwantye-mwantye-iletyenhe anwerne-arle arnterre urrkapewarremenge.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Kenhe Lamech re akenhe itethe akwete anthurre anerle-aneke year 595-pele awethe, re akwete ampe akweke atningke anteme atnyeneke.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Kenhe Lamech ampwe-irremele itethe akwete anerle-aneke, year 777-peleke-atwetye re ilweke anteme.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Kenhe artwe Noah rarle year 500-pele anekenge-ntyele, re alere urrpetye atnyeneke Shem, Ham, Japheth arritnye itnekenhe antheke.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.