Apocalipse 10

Angkentye Mwerre (AER) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The anteme alkere-arenye akngerre-apenhe arrpenhe areke alkere-ngentyele atnarnpe-intyerlenge. Re kwenhe tnetyame angkulyele artelheke nhenge mantere-arteke, mpwelarre akaperte itepe arrpe-anenhele aneke. Inngerre ikwerenhe imparrkeye anthurre aneke nhenge uternele ampeme-arteke, ngkwerne ikwerenhe imparrkeke ure alkngenthe ngkwerne-arteke.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo;
2 Re kwenhe pipe akweke atnyenemele arrpenhele-arle kele altywere-ilekenge. Ingke akwe-arratyele re kwatye alaye akngerrele tneke, ingke akwangenyele re apmere ahelhele tnemele.
2 E tinha na sua mão um livrinho aberto. E pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
3 Re arnterre anthurre arlkeke nhenge lion akngerre-arle arlkeme-arteke. Nhenge re arlkeke-arle-iperre arne iwenhe apeke re kwatyele arnwangkemele-arteke alkere-ngentyele seven-ngare arrware angkemele.
3 E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
4 Nhenge tharle arrware awemele ayenge alhetyeke itirreke intelhe-iletyeke iwenhe-arle angkekenge. Kenhe urreke the iwenhe apeke renhe intelhe-iletyenhenge, the aweke angkentye arrpenhe alkere-ngentyele angkerlenge, “Impaye! Intelhe-iletyalaye angkentye kwatye-arle seven-ngare angkekeke! Itnenhe alengke-iweme, arrpenhe areyeke iletyale anaye!” Kele the impeke intelhe-iletyakenhe aneke.
4 E, quando os sete trovões acabaram de emitir as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e nào o escrevas.
5 Kele alkere-arenye yanhe ingke ikwerenhe-arle ahelhe uthene kwatye alaye utheneke-arleke arrernekeke iltye akwe-arratye imerte akertne-ilelhemele alkere-werne-atheke.
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu,
6 — ausente —
6 E jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 — ausente —
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 The anteme awethe aweke angkentye re-anteye alkere-ngentyele angkerlenge, “Alkere-arenye alartetye yanhe-werne alhaye, kwatye alayele uthene ahelhele uthene tnerle-anemeke. Pipe yanhe renhe inetyeke alhaye rarle atnyenemeke, pipe apelaye kele-arle altywere-ilekeke.”
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Kele the anteme alkere-arenye apayuthnetyeke alheke ayenge pipe anthetyeke. Re-anteme atyenge angkeke, “Me, inaye renhe arlkwaye! Arrakerte kwenele renhe ngkwarle ikwemeye-arteke arrkernetyenhe, arlkwemele iperrele anteme unte awelhetyenhe atnerte ngkwinhe atnerte irrkerteye-irrerlenge.”
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Kele the anteme pipe akweke renhe alkere-arenye iltye-ngentyele akngeke renhe arlkwemele. Arrakerte kwenenge the arlkwemele arrkerneme ngkwarle-arteke, nhenge the arne renhe akwerneke-iperrele, re atnerte irrkerteye-ilerlenge.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Kele re-anteme atyenge angkeke, “Tyerrtye ingkirrekeke angkentye Ngkarte-kenhe awethe ilerle-apetyeke alhaye nthakenhe-arle itneke irretyenhe. Itneke apmere arrpe-anenhele ilerle-apaye, tyerrtye angkentye arrpe-anenhe areyeke, tyerrtye yenpe arlkenye arrpenheke-arrpenheke, imerte tyerrtye alartetye areyeke-arlke ilemele.”
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.