1 Tessalonicenses 4

Angkentye Mwerre (AER) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 — ausente —
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 — ausente —
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 — ausente —
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 — ausente —
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 — ausente —
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 — ausente —
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Arrantherre apeke ayeye nhenhe awetyeke ahentye-anetyakenhe, arrantherre-arle anwernekenge untyeme-irretyakenhe-arle, arrantherre-arle untyeme-irreme Ngkartenge-tetye. Rarle arrenhantherrenhe Utnenge Mwerre antheke.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 Ngkarte Re-arrpele arrenhantherrenhe akaltyele-antheke arrantherre akangkelhe-ilerretyeke. Iwenhenge-ame anwerne arrenhantherrenhe ayeye rante-rante ileme?
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 Arrantherre kele ahentye anerrirreme Ngkarte-kenhe arrpenhe areyeke apmere Macedonia-larle anemeke. Alakenhe renhe akwete mpwarewarre, awethe-ame-awethe.
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 Atwerretyale anaye, ahele-ahele akerretyale, arrpenhe areyenge apurte-irretyale arrekantherrenhe anetyakenhenge. Arnterre urrkaperlte-anaye apwerte ngkweltye inetyeke merne inerlte-anetyenhenge, anwerne arrekantherre mpwaretyeke ileke-arteke arrekantherrenge anemele.
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 Arrantherre apeke urrkapetyakenhe, arrantherre anteme arrpenhe areye-arle apayuthnetyenhe merneke, apwerte ngkweltyeke-arlke. Ngkarte-kenhe anetyakenhe areyele apeke arrenhantherrenhe areme alakenhe mpwarerlenge, itne arrenhantherrenhe akurne aketyenhe, itne anteme Jesus-ketyenge untyeme-irretyenhenge.
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 — ausente —
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 — ausente —
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 Anwerne arrekantherre ayeye arrpenhe iletyeke ahentye aneme Jesus Alartetyele-arle ilekeke. Nhenge anwerne apeke itethe anerrirrerlenge, Jesus-arle apetye-alpetyenhe. Nhenhe ikwere-iperre, yanhe areye kele-arle ilweke-arle, itne ikwerenge arrwekele alherlte-iwetyenhe. Nhenhe ikwere-iperre anwerne itnekenge ingkernele apetyetyenhe.
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 — ausente —
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 — ausente —
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Ayeye Jesus-akerte ilerrerlte-anaye. Itnenhe ilerlte-apaye akangkemele anetyeke, arrpenhe areye-arteke anetyakenhe Ngkartenge untyeme-irrerlenge-arle.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.