Tito 1
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs VC
1 مِنْ بُولِسْ عَبْدْ اللَّهْ ورَسُولْ يَسُوعْ المَسِيحْ الِّي بْعَثْنِي بَاشْ نِهْدِي الِّي اخْتَارْهُمْ اللَّهْ لِلْإِيمَانْ، ولْمَعْرِفْةْ الحَقْ الِّي يْوَافِقْ التَّقْوَى،
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 بَاشْ يْكُونْ عَنْدْهُمْ رْجَى فِي الحَيَاةْ الأَبَدِيَّة الِّي وْعِدْ بِيهَا اللَّهْ مِنْ أَوِّلْ الدِّنْيَا، واللَّهْ مَا يِكْذِبْشْ.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 وفِي الوَقْتْ المُنَاسِبْ، ظَهِّرْ اللَّهْ الِّي نَجَّانَا كِلْمْتُو بِالبْشَارَة الِّي حَطْهَا أَمَانَة بِينْ يْدَيَّا، بْأَمْرْ مِنُّو.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 لْتِيطُسْ وِلْدِي الحَقِيقِي فِي الإِيمَانْ الِّي نِتْشَارْكُوا فِيهْ.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 خَلِّيتِكْ فِي كْرِيتْ بَاشْ تْكَمِّلْ تْنَظِّمْ الحَاجَاتْ النَّاقْصَة وتْحُطْ شْيُوخْ كْنِيسَة فِي كُلْ مْدِينَة كِيفْ مَا وَصِّيتِكْ،
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 وشِيخْ لِكْنِيسَةْ لَازِمْ مَا يْكُونِشْ عْلِيهْ لُومْ، ويْكُونْ رَاجِلْ لِمْرَا وَحْدَة، وْلَادُو مُؤْمْنِينْ وحَدْ مَا يِتْهِمْهُمْ بِلِّي هُومَا فُسَّادْ وعَايْقِينْ.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 عْلَى خَاطِرْ المَسْؤُولْ عَالكْنِيسَة، بِإِعْتِبَارُو وَكِيلْ لِلَّهْ، لَازِمْ مَا يْكُونِشْ عْلِيهْ حَتَّى لُومْ، لَاهُو مِتْكَبِّرْ، لَاهُو مُغْشَاشْ، لَاهُو سُوكَارْجِي، لَاهُو يْحِبْ العَرْكْ، ولَاهُو طَمَّاعْ فِي فْلُوسْ الحْرَامْ،
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 آمَا يِلْزْمُو يْكُونْ مِضْيَافْ ويْحِبْ الخِيرْ ورْزِينْ وصَالَحْ وتَقِيْ ويِتْحَكَّمْ فِي رُوحُو،
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 ويْشِدْ صْحِيحْ فِي كْلَامْ الحَقْ الِّي أَحْنَا نْعَلْمُوا فِيهْ، بَاشْ يْنَجِّمْ يْشَجَّعْ الأُخْرِينْ بِالتَّعْلِيمْ الصْحِيحْ ويْجَاوِبْ عَالمُعَارْضِينْ.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 عْلَى خَاطِرْ فَمَّة بَرْشَة نَاسْ مِتْمَرْدِينْ، يْغَلْطُوا فِي النَّاسْ بِالكْلَامْ الفَارِغْ، بِالأَخَصْ الِّي هُومَا مِاليْهُودْ،
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 هَاذُومَا يِلْزْمِكْ تْسَكْرِلْهُمْ أَفَّامْهُمْ، عْلَى خَاطِرْهُمْ وَقْتِلِّي يْعَلْمُوا حَاجَاتْ مَا يِلْزِمْهَاشْ تِتْعَلِّمْ، يْهِدُّوا فِي عَايْلَاتْ كَامْلَة، بَاشْ هُومَا يِرْبْحُوا فْلُوسْ الحْرَامْ.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 وقَالْ عْلِيهُمْ نَبِيْ مِنْهُمْ:
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 والشْهَادَة هَاذِي صَادْقَة. هَاذَاكَا عْلَاشْ يِلْزْمِكْ تْنَبَّهُّمْ وتِكْبِسْ عْلِيهُمْ بَاشْ يْكُونْ إِيمَانْهُمْ صْحِيحْ،
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 ومَا يِتِلْهَاوِشْ بِخْرَافَاتْ يْهُودِيَّة ووْصَايَا نَاسْ بِعْدُوا عَالحَقْ.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 كُلْ شَيْ طَاهِرْ لِلطَّاهْرِينْ، آمَا لِلْمَنْزُوسِينْ ولِّي مُشْ مُؤْمْنِينْ مَا فَمَّة حَتَّى شَيْ طَاهِرْ، حَتَّى مِنْ عْقُولْهُمْ وضْمَايِرْهُمْ مَنْزُوسَة.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 يْقُولُوا الِّي هُومَا يَعْرْفُوا اللَّهْ، آمَا يُنْكْرُوهْ بْأَعْمَالْهُمْ. هُومَا مَكْرُوهِينْ، عَاصِينْ، عَاجْزِينْ عْلَى إِنْهُمْ يَعْمْلُوا أَيْ حَاجَة صَالْحَة.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.