Apocalipse 10
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs NAA
1 ومْبَعِّدْ شُفْتْ مَلَاكْ آخِرْ قْوِيْ هَابِطْ مِالسْمَاء مَلْفُوفْ بْغِيمَة، وفُوقْ رَاسُو قَوْسْ قُزَحْ، ووِجْهُو كِيفْ الشَّمْسْ، وسَاقِيهْ كِي زُوزْ عْرُصْ نَارْ،
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 وفِي يِدُّو كْتَابْ صْغِيرْ مَحْلُولْ. وحَطْ سَاقُو اليْمِينْ عَالبْحَرْ واليْسَارْ عَالبَرْ.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 وصَاحْ صِيحَة كْبِيرَة كَايِنُّو صِيدْ يِزْئِرْ، بَعْدْهَا تِسْمَعّْ صُوتْ الرْعُودْ السَّبْعَة.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 ووَقْتِلِّي نَطْقُوا الرْعُودْ السَّبْعَة، حَضَّرْتْ رُوحِي بَاشْ نِكْتِبْ، يَاخِي سْمَعْتْ صُوتْ مِالسْمَاء يْقُلِّي: «مَا تِكْتِبْشْ الِّي نَطْقِتْ بِيهْ الرْعُودْ السَّبْعَة، خَلِّيهْ سِرْ».
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 والمَلَاكْ الِّي شُفْتُو وَاقِفْ عَالبْحَرْ والبَرْ هَزْ يِدُّو اليْمِينْ لِلسْمَاء
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 وحْلِفْ بِالحَيْ لِلْأَبَدْ خَالِقْ السْمَاء ولِّي فِيهَا، والأَرْضْ ولِّي فِيهَا، والبْحَرْ ولِّي فِيهْ، وقَالْ مَا عَادِشْ فَمَّة حَتَّى مُهْلَة.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 آمَا كِي يْجِي الوَقْتْ، ويُنْفُخْ المَلَاكْ السَّابَعْ فِي بُوقُو، وَقْتْهَا سِرْ اللَّهْ يْتِمْ، كِيمَا بَشْرُوا بِيهْ عْبِيدُو الأَنْبِيَاءْ.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 والصُّوتْ الِّي سْمَعْتُو مِالسْمَاء، كَلَّمْنِي مَرَّة أُخْرَى وقَالِّي: «إِمْشِي خُوذْ الكْتَابْ الصْغِيرْ المَحْلُولْ، الِّي فِي يِدْ المَلَاكْ الوَاقِفْ عَالبْحَرْ والبَرْ».
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ومْشِيتْ لِلْمَلَاكْ وطْلَبْتْ مِنُّو بَاشْ يَعْطِينِي الكْتَابْ الصْغِيرْ، يَاخِي قَالِّي: «خُوذُو وكُولُو، بِشْ يْكُونْ مُرْ فِي مَعْدْتِكْ، آمَا حْلُوْ كِي العْسَلْ فِي فُمِّكْ!».
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 وخْذِيتْ الكْتَابْ الصْغِيرْ مِنْ يِدْ المَلَاكْ وكْلِيتُو، وكَانْ حْلُوْ فِي فُمِّي كِي العْسَلْ، آمَا بَعْدْمَا كْلِيتُو، مَعْدْتِي تِمْلَاتْ بِالمْرَارَة.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 وقَالُولِي: «لَازْمِكْ تِتْنَبَّأْ مَرَّة أُخْرَى عْلَى بَرْشَة شْعُوبْ وأُمَمْ ولُوغَاتْ ومُلُوكْ».
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.