2 Timóteo 2

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 وإِنْتِ يَا وِلْدِي، كُونْ قْوِي بِالنِّعْمَة الِّي فِي يَسُوعْ المَسِيحْ،
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 والتَّعْلِيمْ الِّي سْمَعْتُو مِنِّي بِحْضُورْ بَرْشَة شْهُودْ، أَعْطِيهْ أَمَانَة لْنَاسْ تَاثِقْ فِيهُمْ ويْكُونُوا قَادْرِينْ بَاشْ يْعَلْمُوا غِيرْهُمْ.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 وإِتْحَمِّلْ الوْجَايِعْ كِيمَا جُنْدِي صَالَحْ لْيَسُوعْ المَسِيحْ.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 عْلَى خَاطِرْ الجُنْدِي الِّي يْحِبْ يْرَضِّي القَايِدْ مْتَاعُو مَا يُقْعُدِشْ لَاهِي بْأُمُورْ الحَيَاةْ العَادِيَّة.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 ولِّي يَلْعِبْ فِي رِيَاضَة مَا يِرْبِحْ الجَايْزَة كَانْ كِي يَلْعِبْ بْحَسْبْ قَانُونْهَا.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 والفَلَّاحْ الِّي يِخْدِمْ ويِتْعِبْ يِلْزْمُو يْكُونْ أَوِّلْ وَاحِدْ يَاخِذْ بَايُو مِالغَلَّة.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 فَكِّرْ فِلِّي نْقُلِّكْ فِيهْ، والرَّبْ تَوْ يْعَاونِكْ بَاشْ تِفْهِمْ كُلْ شَيْ.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 وإِتْذَكِّرْ يَسُوعْ المَسِيحْ الِّي قَامْ مِنْ بِينْ المُوتَى، وكَانْ مِنْ ذُرِّيِّةْ دَاوِدْ، وهَاذِي البْشَارَة الِّي نْبَشِّرْ بِيهَا
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 ولِّي نْقَاسِي فِي العْذَابْ عْلَى خَاطِرْهَا، حَتَّى إِنِّي تِرْبَطْتْ بِالسْلَاسِلْ كِيفْ المُجْرِمْ. آمَا كِلْمِةْ اللَّهْ مَا تِتْرْبَطْشْ.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 هَاذَاكَا عْلَاشْ نِتْحَمِّلْ كُلْ شَيْ عْلَى خَاطِرْ الِّي إِخْتَارْهُمْ اللَّهْ، بَاشْ هُومَا زَادَا يَاخْذُوا النْجَاةْ الِّي فِي يَسُوعْ المَسِيحْ، مْعَ المَجْدْ الِّي يْدُومْ لِلْأَبَدْ.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 الكْلَامْ هَاذَا صَادِقْ:
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 وإِذَا تْحَمَّلْنَا،
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 وإِذَا خُنَّا الأَمَانَة،
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 ذَكِّرْهُمْ بِالحَاجَاتْ هَاذِي الكُلْ، ونَبِّهُّمْ قُدَّامْ اللَّهْ بَاشْ مَا يُدْخْلُوشْ فِي النِّقَاشَاتْ الفَارْغَةْ، رَاهِي مَا تُصْلُحْ لْشَيْء، آمَا إِدَّمِّرْ الِّي يِسْمْعُوهَا.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 أَعْمِلْ مَجْهُودِكْ بَاشْ تْكُونْ مَقْبُولْ عَنْدْ اللَّهْ، وتْكُونْ خَادِمْ مَا يِحْشِمْشْ بْخِدِمْتُو عْلَى خَاطِرْ يْفَسِّرْ كِلْمِةْ الحَقْ بِالصْحِيحْ.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 سَيِّبْ عْلِيكْ مِالكْلَامْ الفَارِغْ الِّي يِتْعَارِضْ مْعَ إِيمَانْنَا، خَاطِرْ الِّي يِتِلْهَاوْ بِيهْ يْزِيدُوا يِفْسْدُوا أَكْثِرْ،
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 وكْلَامْهُمْ كَايِنُّو سَرَطَانْ يِنْهِشْ فِي البْدَنْ، ومِنْهُمْ هِيمِينَايُسْ وفِيلِيتُسْ،
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 الِّي بِعْدُوا عَالحَقْ وَقْتِلِّي قَالُوا الِّي القْيَامَة صَارِتْ، وهَكَّا هَدُّوا إِيمَانْ جْمَاعَة مِالنَّاسْ.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 آمَا السَّاسْ الصْحِيحْ الِّي حَطُّو اللَّهْ رَاهُو يَبْقَى ثَابِتْ، مَخْتُومْ بِالكْلَامْ هَاذَا: «الرَّبْ يَعْرِفْ النَّاسْ الِّي تَابْعِينُو» و «الِّي يُذْكُرْ إِسْمْ الرَّبْ يِلْزْمُو يِبْعِدْ عَالشَّرْ».
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 وفِي الدَّارْ الكْبِيرَة، مَا فَمَّاشْ كَانْ مَاعُونْ مِنْ ذْهَبْ وفِضَّة. فَمَّة زَادَا مَاعُونْ مِاللُّوحْ والفُخَّارْ، فَمَّة الِّي نِسْتَعْمْلُوهْ فِي الحَاجَاتْ الِّي عَنْدْهَا قِيمَة، وفَمَّة الِّي نِسْتَعْمْلُوهْ فِي الحَاجَاتْ الِّي مَا عَنْدْهَاشْ قِيمَة.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 الِّي يْطَهِّرْ رُوحُو مِالشَّرْ الِّي ذْكَرْتُو، يْكُونْ كِالمَاعُونْ الِّي عَنْدُو قِيمَة، مْخَصِّصْ لْسِيدُو، نَافَعْ وحَاضِرْ بَاشْ يَعْمِلْ كُلْ مَا هُوَّ صَالَحْ.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 أُهْرُبْ مِالشْهَاوِي الخَايْبَة مْتَاعْ الشَّبَابْ، وتَبَّعْ الصَّلَاحْ والإِيمَانْ والمْحَبَّة والسَّلَامْ مْعَ الِّي يُطِلْبُوا فِي الرَّبْ بْقَلْبْ طَاهِرْ.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 إِبْعِدْ عَالنِّقَاشَاتْ التَّافْهَة والفَارْغَةْ، خَاطْرِكْ تَعْرِفْ الِّي هِيَّ تَعْمِلْ العَرْكْ.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 وخَادِمْ الرَّبْ مَا يِلْزْمُوشْ يَعْمِلْ العَرْكْ، آمَا يِلْزْمُو يْسَايِسْ النَّاسْ الكُلْ، ويْكُونْ يْنَجِّمْ يْعَلِّمْ، ويُصْبُرْ فِي الأَوْقَاتْ الصْعِيبَة،
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 ويْصَحِّحْ بِالسْيَاسَة الِّي يْعَارْضُوهْ، بَالِكْشِي اللَّهْ يِهْدِيهُمْ ويْتُوبُوا ويَعْرْفُوا الحَقْ،
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 ويِرْجْعُوا لِعْقُولَاتْهُمْ ويِفْلْتُوا مِنْ مِنْدَافْ إِبْلِيسْ الِّي إِصْطَادْهُمْ وخَلَّاهُمْ يَعْمْلُوا الِّي يْحِبْ عْلِيهْ.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.