2 Coríntios 5

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 وأَحْنَا نَعْرْفُوا الِّي إِذَا كَانْ تِتْهَدْ الخِيمَة الِّي نْعِيشُوا فِيهَا عَالأَرْضْ، ولِّي هِيَّ بْدَنَّا، رَانَا عَنْدْنَا دَارْ حَضَّرْهَالْنَا اللَّهْ فِي السْمَاء، دَارْ مَا تِفْنَاشْ ومُشْ مَصْنُوعَة بِيدِينْ العْبَادْ.
1 Sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos da parte de Deus um edifício, casa não feita por mãos, eterna, nos céus.
2 فِي الحْقِيقَة، وأَحْنَا سَاكْنِينْ فِي الخِيمَة هَاذِي قَاعْدِينْ نِتْوَجْعُوا، عْلَى خَاطِرْنَا مِتْشَوْقِينْ نِلْبْسُوا فُوقْهَا دَارْنَا الِّي فِي السْمَاء.
2 E, por isso, neste tabernáculo, gememos, aspirando por sermos revestidos da nossa habitação celestial;
3 عْلَى خَاطِرْ كَانْ نِلْبْسُوهَا، مَا عَادِشْ بِشْ نْكُونُوا عِرْيَانِينْ.
3 se, todavia, formos encontrados vestidos e não nus.
4 ومَادَامْنَا فِي الخِيمَة هَاذِي، أَحْنَا مَزِّلْنَا نْئِنُّوا كِيمَا الِّي هَازِزْ حْمِلْ، مُشْ عْلَى خَاطِرْنَا نْحِبُّوا إنَّحِّيوْ بْدَنَّا الأَرْضِي، آمَا نْحِبُّوا نِلْبْسُوا فُوقُو بْدَنَّا السْمَاوِي، بَاشْ الحَيَاةْ تَبْلَعْ كُلْ مَا هُوَّ مِيِّتْ فِينَا،
4 Pois, na verdade, os que estamos neste tabernáculo gememos angustiados, não por querermos ser despidos, mas revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida.
5 واللَّهْ هُوَّ الِّي حَضَّرْنَا لِلْمُسْتَقْبِلْ هَاذَا، وعْطَانَا الرُّوحْ القُدُسْ عَرْبُونْ.
5 Ora, foi o próprio Deus quem nos preparou para isto, outorgando-nos o penhor do Espírito.
6 هَاذَاكَا عْلَاشْ دِيمَا عَنْدْنَا الثِّيقَة الكَامْلَة فِي هَاذَا، ونَعْرْفُوا الِّي مَادَامْنَا سَاكْنِينْ فِي البْدَنْ هَاذَا، أَحْنَا بْعَادْ عَالرَّبْ.
6 Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto no corpo, estamos ausentes do Senhor;
7 وأَحْنَا نْعِيشُوا بِالإِيمَانْ، مُشْ بِلِّي تْشُوفُو العِينِينْ.
7 visto que andamos por fé e não pelo que vemos.
8 وأَحْنَا وَاثْقِينْ، ونْخَيْرُوا إِنَّا نْسَلْمُوا فِي البْدَنْ هَاذَا، ونُسْكْنُوا مْعَ الرَّبْ.
8 Entretanto, estamos em plena confiança, preferindo deixar o corpo e habitar com o Senhor.
9 وهَدَفْنَا إِنُّو نْرَضِّيوْ اللَّهْ، سِوَى كُنَّا سَاكْنِينْ فِي البْدَنْ هَاذَا وَلَّا مْعَاهْ،
9 É por isso que também nos esforçamos, quer presentes, quer ausentes, para lhe sermos agradáveis.
10 عْلَى خَاطِرْ لْكُلْنَا بِشْ نَاقْفُوا قُدَّامْ كُرْسِي مَحْكِمْةْ المَسِيحْ بَاشْ كُلْ وَاحِدْ فِينَا يَحْصِدْ نْتِيجِةْ أَعْمَالُو فِي الدِّنْيَا، سِوَى كَانِتْ خِيرْ وَلَّا شَرْ.
10 Porque importa que todos nós compareçamos perante o tribunal de Cristo, para que cada um receba segundo o bem ou o mal que tiver feito por meio do corpo.
11 وعْلَى خَاطِرْنَا نَعْرْفُوا آشْ مَعْنَاهَا مْخَافِة الرَّبْ أَحْنَا نْحَاوْلُوا نَقْنْعُوا النَّاسْ. اللَّهْ يَعْرَفْنَا عْلَى حْقِيقِتْنَا، ونِتْمَنَّى إِنْكُمْ إِنْتُومَا زَادَا تَعْرْفُونَا فِي قْلُوبْكُمْ عْلَى حْقِيقِتْنَا.
11 E assim, conhecendo o temor do Senhor, persuadimos os homens e somos cabalmente conhecidos por Deus; e espero que também a vossa consciência nos reconheça.
12 وأَحْنَا مَا نْحِبُّوشْ نْعَاوْدُوا نُشْكْرُوا رْوَاحْنَا قُدَّامْكُمْ، آمَا نْحِبُّوا نَعْطِيوْكُمْ سْبَبْ يْخَلِّيكُمْ تِتْفَخْرُوا بِينَا، بَاشْ تْنَجْمُوا تْجَاوْبُوا الِّي يِتْفُوخْرُوا بِالمَظَاهِرْ، مُشْ بِلِّي فِي القَلْبْ.
12 Não nos recomendamos novamente a vós outros; pelo contrário, damo-vos ensejo de vos gloriardes por nossa causa, para que tenhais o que responder aos que se gloriam na aparência e não no coração.
13 كَانْ ظْهُرْنَالْكُمْ كِالمْهَبْلَة رَاهُو عْلَى خَاطِرْ اللَّهْ! وكَانْ أَحْنَا بِعْقُولَاتْنَا رَاهُو عْلَى خَاطِرْكُمْ إِنْتُومَا!
13 Porque, se enlouquecemos, é para Deus; e, se conservamos o juízo, é para vós outros.
14 عْلَى خَاطِرْ مْحَبِّةْ المَسِيحْ مَالْكِتْنَا، ونَعْرْفُوا إِنُّو مَادَامْ وَاحِدْ مَاتْ فِي عُوضْ النَّاسْ الكُلْ، مَالَا النَّاسْ الكُلْ مِتْشَارْكِينْ مْعَاهْ فِي مُوتُو.
14 Pois o amor de Cristo nos constrange, julgando nós isto: um morreu por todos; logo, todos morreram.
15 وهُوَّ مَاتْ فِي عُوضْ النَّاسْ الكُلْ، بَاشْ الحَيِّينْ مَا عَادِشْ يْعِيشُوا لِرْوَاحْهُمْ، آمَا يْعِيشُوا لِلِّي مَاتْ وقَامْ عْلَى خَاطِرْهُمْ.
15 E ele morreu por todos, para que os que vivem não vivam mais para si mesmos, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou.
16 مَالَا مِنْ تَوَّا، مَا عَادِشْ بِشْ نُحْكْمُوا عَالنَّاسْ بْمَقَايِيسْ البَشَرْ. حَتَّى كَانْ عْمَلْنَا هَاذَا مْعَ المَسِيحْ قْبَلْ، أَحْنَا تَوَّا مَا عَادِشْ نُخْزْرُولُو بِالطَّرِيقَة هَاذِي.
16 Assim que, nós, daqui por diante, a ninguém conhecemos segundo a carne; e, se antes conhecemos Cristo segundo a carne, já agora não o conhecemos deste modo.
17 وإِذَا كَانْ وَاحِدْ تَابَعْ لِلْمَسِيحْ رَاهُو مَخْلُوقْ جْدِيدْ، الحَاجَاتْ القْدِيمَة تْنَحَّاتْ، وكُلْ شَيْ وَلَّى جْدِيدْ.
17 E, assim, se alguém está em Cristo, é nova criatura; as coisas antigas já passaram; eis que se fizeram novas.
18 وهَاذَا الكُلْ عَمْلُو اللَّهْ الِّي صَالَحْنَا مْعَاهْ بِالمَسِيحْ، وعْطَانَا أَحْنَا المُهِمَّة هَاذِي، إِنُّو نْصَالْحُوا النَّاسْ الأُخْرِينْ مْعَاهْ.
18 Ora, tudo provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo e nos deu o ministério da reconciliação,
19 مَعْنَاهَا إِنُّو اللَّهْ تْصَالَحْ مْعَ العَالِمْ عْلَى طْرِيقْ المَسِيحْ، ومَا حْسِبِلْهُمْشْ ذْنُوبْهُمْ، وكَلَّفْنَا أَحْنَا بَاشْ نْخَبْرُوا عَالصُلْحْ هَاذَا.
19 a saber, que Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo, não imputando aos homens as suas transgressões, e nos confiou a palavra da reconciliação.
20 مَالَا أَحْنَا سُفَرَاءْ المَسِيحْ، كَايِنُّو اللَّهْ يِتْكَلِّمْ عْلَى طْرِيقْنَا. ونُطْلْبُوا مِنْكُمْ بْإِسْمْ المَسِيحْ: تْصَالْحُوا مْعَ اللَّهْ!
20 De sorte que somos embaixadores em nome de Cristo, como se Deus exortasse por nosso intermédio. Em nome de Cristo, pois, rogamos que vos reconcilieis com Deus.
21 عْلَى خَاطِرْ المَسِيحْ الِّي عُمْرُو مَا عْمَلْ ذَنْبْ، وَلَّى هُوَّ الذْبِيحَةْ عْلَى ذْنُوبْنَا، بَاشْ نْوَلِّيوْ صَالْحِينْ عَنْدْ اللَّهْ بِيهْ.
21 Aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.