1 João 5

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 كُلْ وَاحِدْ يَمِّنْ إِنُّو يَسُوعْ هُوَّ المَسِيحْ، هُوَّ مَوْلُودْ مِنْ اللَّهْ، ولِّي يْحِبْ البُو يْحِبْ وْلَادُو زَادَا.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 وإِذَا كَانْ نْحِبُّوا اللَّهْ ونْطَبْقُوا الِّي وَصَّى بِيهْ، هَاذَا يْأَكْدِلْنَا الِّي أَحْنَا نْحِبُّوا وْلَادْ اللَّهْ.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 ومْحَبِّتْنَا لِلَّهْ تُظْهِرْ وَقْتِلِّي نْطَبْقُوا الِّي وَصَّى بِيهْ. والوْصَايَا مْتَاعُو مَاهِيشْ صْعِيبَة،
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 عْلَى خَاطِرْ المَوْلُودْ مِنْ اللَّهْ يِغْلِبْ العَالِمْ. وإِيمَانَّا هُوَّ الِّي يْخَلِّينَا نِغْلْبُوا العَالِمْ.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 وشْكُونْ الِّي يْنَجِّمْ يِغْلِبْ العَالِمْ هَاذَا؟ مَا يِغْلْبُو كَانْ الِّي يَمِّنْ إِنُّو يَسُوعْ هُوَّ إِبْنْ اللَّهْ.
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 ويَسُوعْ المَسِيحْ هُوَّ الِّي جَاء بِالمَاء والدَّمْ، مُشْ بِالمَاء أَكَهَوْ آمَا بِالمَاء والدَّمْ، والحْقِيقَة هَاذِي يِشْهْدِلْهَا الرُّوحْ عْلَى خَاطِرْ الرُّوحْ هُوَّ الحَقْ.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 الِّي يِشْهْدُوا لِلْمَسِيحْ هُومَا ثْلَاثَة،
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 الرُّوحْ والمَاء والدَّمْ، والثْلَاثَة هَاذُومَا مِتَّفْقِينْ.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 أَحْنَا نِقْبْلُوا شْهَادِةْ العْبَادْ، آمَا رَاهِي شْهَادِةْ اللَّهْ أَعْظِمْ، عْلَى خَاطِرْ هَاذِي شْهَادِةْ اللَّهْ نَفْسُو شْهِدْ بِيهَا لْإِبْنُو.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 الِّي يَمِّنْ بِإِبْنْ اللَّهْ عَنْدُو الشْهَادَة هَاذِي فِي قَلْبُو، آمَا الِّي مَا يْصَدَّقْشْ اللَّهْ، يِتْهِمْ اللَّهْ بِالكِذْبْ عْلَى خَاطِرْ مَا يْصَدَّقْشْ الشْهَادَة الِّي شْهِدْ بِيهَا لْإِبْنُو.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 وهَاذِي هِيَّ شْهَادِةْ اللَّهْ، إِنُّو عْطَانَا الحَيَاةْ الأَبَدِيَّة والحَيَاةْ هَاذِي عْطَاهَالْنَا فِي إِبْنُو.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 الِّي عَنْدُو إِبْنْ اللَّهْ عَنْدُو الحَيَاةْ ولِّي مَا عَنْدُوشْ إِبْنْ اللَّهْ مَا عَنْدُوشْ الحَيَاةْ.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 إِنْتُومَا الِّي تَمْنُوا بْإِسْمْ إِبْنْ اللَّهْ، كْتِبْتِلْكُمْ هَاذَا بَاشْ تَعْرْفُوا الِّي عَنْدْكُمْ الحَيَاةْ الأَبَدِيَّة.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 وعَنْدْنَا ثِيقَة فِي اللَّهْ إِنُّو كِي نُطْلْبُوا مِنُّو حَاجَة تِتْوَافِقْ مْعَ الِّي يْحِبُّو هُوَّ يِسْمَعْنَا.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 ومَادَامْنَا نَعْرْفُوا الِّي هُوَّ دِيمَا يِسْمْعِلْنَا، نَعْرْفُوا زَادَا الِّي هُوَّ يَعْطِينَا الِّي طْلَبْنَاهْ.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 كَانْ وَاحِدْ يْشُوفْ خُوهْ يَعْمِلْ فِي ذَنْبْ مَا يْوَصْلُوشْ لِلْمُوتْ، يِلْزْمُو يِدْعِيلُو، وهَكَّا اللَّهْ يَعْطِيهْ الحَيَاةْ. هَاذَا إِذَا كَانْ الذَّنْبْ الِّي يَعْمِلْ فِيهْ مَا يْوَصَّلْشْ لِلْمُوتْ. فَمَّة ذَنْبْ يْوَصَّلْ لِلْمُوتْ، وآنَا هُونِي مَا نُقْصُدْشْ الِّي لَازِمْ نِدْعِيوْ عْلَى خَاطِرْ الذَّنْبْ هَاذَا.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 كُلْ مَعْصْيَة هِيَّ ذَنْبْ آمَا مُشْ كُلْ ذَنْبْ يْوَصَّلْ لِلْمُوتْ.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 أَحْنَا نَعْرْفُوا الِّي كُلْ وَاحِدْ مَوْلُودْ مِنْ اللَّهْ مَا يْعِيشِشْ فِي الذْنُوبْ، عْلَى خَاطِرْ إِبْنْ اللَّهْ يَحْفْظُو وإِبْلِيسْ الشِّرِّيرْ مَا يْنَجَّمْشْ يْضُرُّو.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 نَعْرْفُوا الِّي أَحْنَا تَابْعِينْ اللَّهْ ولِّي العَالِمْ هَاذَا الكُلْ مْسَيْطِرْ عْلِيهْ إِبْلِيسْ الشِّرِّيرْ.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 ونَعْرْفُوا زَادَا الِّي إِبْنْ اللَّهْ جَاء ونَوَّرْنَا بَاشْ نَعْرْفُوا الإِلَاهْ الحَقْ، وأَحْنَا تَوَّا تَابْعِينْ الإِلَاهْ الحَقْ، عْلَى خَاطِرْنَا تَابْعِينْ إِبْنُو يَسُوعْ المَسِيحْ الِّي هُوَّ الإِلَاهْ الحَقْ وهُوَّ الحَيَاةْ الأَبَدِيَّة.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 يَا وْلَادِي رُدُّوا بَالْكُمْ اتَّبْعُوا الصْنَبْ.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.