1 João 4
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs BKJ
1 يَا حْبَابِي مَا تْصَدْقُوشْ كُلْ رُوحْ آمَا تْأَكْدُوا مِنْهَا كَانْ هِيَّ مِنْ عَنْدْ اللَّهْ وَلَّا لَا، عْلَى خَاطِرْ بَرْشَة أَنْبِيَاءْ كَذَّابِينْ كُثْرُوا فِي العَالِمْ الكُلْ.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 وهَاوْ كِيفَاشْ تَعْرْفُوا رُوحْ اللَّهْ: كُلْ رُوحْ يِسْتَعْرِفْ بِلِّي يَسُوعْ المَسِيحْ جَاء لِلْأَرْضْ فِي بْدَنْ إِنْسَانْ رَاهُو مِنْ عَنْدْ اللَّهْ.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 وكُلْ رُوحْ مَا يِسْتَعْرِفْشْ الِّي يَسُوعْ جَاء فِي بْدَنْ إِنْسَانْ، رَاهُو مُشْ مِنْ عَنْدْ اللَّهْ آمَا هَاذَا هُوَّ رُوحْ المَسِيحْ الدَّجَّالْ الِّي سْمَعْتُوا إِنُّو بِشْ يْجِي، وهُوَّ تَوَّا مَوْجُودْ فِي العَالِمْ.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 يَا وْلَادِي إِنْتُومَا مِنْ عَنْدْ اللَّهْ وغْلِبْتُوا الأَنْبِيَاءْ الكَذَّابِينْ عْلَى خَاطِرْ الرُّوحْ القُدُسْ الِّي فِيكُمْ أَقْوَى مِنْ رُوحْ المَسِيحْ الدَّجَّالْ الِّي فِي العَالِمْ.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 وهُومَا مِالعَالِمْ هَاذَا ويِتْكَلْمُوا بْأَفْكَارْ العَالِمْ، هَاذَاكَا عْلَاشْ النَّاسْ الِّي تَابْعِينْ العَالِمْ هَاذَا يِسْمْعُولْهُمْ.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 آمَا أَحْنَا تَابْعِينْ اللَّهْ ولِّي يَعْرِفْ اللَّهْ يِسْمْعِلْنَا ولِّي مُشْ تَابَعْ اللَّهْ مَا يِسْمْعِلْنَاشْ. وهَكَّا انَّجْمُوا نَعْرْفُوا رُوحْ الحَقْ مِنْ رُوحْ البَاطِلْ.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 يَا حْبَابِي، يِلْزِمْنَا نْحِبُّوا بْعَضْنَا عْلَى خَاطِرْ المْحَبَّة تْجِي مِنْ عَنْدْ اللَّهْ، وكُلْ وَاحِدْ يْحِبْ هُوَّ مَوْلُودْ مِنْ اللَّهْ ويَعْرِفْ اللَّهْ.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 ولِّي مَا عَنْدُوشْ مْحَبَّة مَا يَعْرِفْشْ اللَّهْ عْلَى خَاطِرْ اللَّهْ مْحَبَّة.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 واللَّهْ وَرَّى مْحَبْتُو لِينَا، وَقْتِلِّي بْعَثْ إِبْنُو الوَحِيدْ لِلْعَالِمْ بَاشْ نَحْيَاوْ بِيهْ.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 والمْحَبَّة الحْقِيقِيَّة هِيَّ إِنُّو مُشْ أَحْنَا الِّي حَبِّينَا اللَّهْ، آمَا هُوَّ الِّي حَبْنَا وبْعَثْ إِبْنُو بَاشْ يْكُونْ الضْحِيَّة الِّي تْكَفِّرْ عْلَى ذْنُوبْنَا.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 يَا حْبَابِي، مَادَامْ اللَّهْ حَبْنَا المْحَبَّة العْظِيمَة هَاذِي، لَازِمْ أَحْنَا زَادَا نْحِبُّوا بْعَضْنَا.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 حَتَّى وَاحِدْ مَا شَافْ اللَّهْ آمَا وَقْتِلِّي نْحِبُّوا بْعَضْنَا، اللَّهْ يِثْبِتْ فِينَا وتْكُونْ مْحَبْتُو كَامْلَة فِي قْلُوبْنَا.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 ولِّي يْأَكْدِلْنَا الِّي أَحْنَا ثَابْتِينْ فِي اللَّهْ وهُوَّ ثَابِتْ فِينَا، هُوَّ إِنُّو عْطَانَا مِنْ رُوحُو.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 وأَحْنَا بِيدْنَا رِينَا ونِشْهْدُوا إِنُّو الآبْ بْعَثْ إِبْنُو بَاشْ يْنَجِّي العَالِمْ.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 كُلْ وَاحِدْ يِسْتَعْرِفْ إِنُّو يَسُوعْ هُوَّ إِبْنْ اللَّهْ، يِثْبِتْ فِي اللَّهْ واللَّهْ يِثْبِتْ فِيهْ.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 وأَحْنَا نَعْرْفُوا الِّي اللَّهْ يْحِبْنَا وعَنْدْنَا ثِيقَة فِي هَاذَا. اللَّهْ مْحَبَّة، ولِّي يِثْبِتْ فِي المْحَبَّة، يِثْبِتْ فِي اللَّهْ واللَّهْ يِثْبِتْ فِيهْ.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 وهَكَّا تْكُونْ مْحَبِّةْ اللَّهْ كَامْلَة فِينَا وتْكُونْ عَنْدْنَا ثِيقَة نْهَارْ الحْسَابْ، عْلَى خَاطِرْ أَحْنَا فِي العَالِمْ هَاذَا، نْعِيشُوا كِيمَا عَاشْ المَسِيحْ.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 مَا فَمَّة حَتَّى خُوفْ فِي المْحَبَّة، آمَا المْحَبَّة الكَامْلَة تْنَحِّي كُلْ خُوفْ، عْلَى خَاطِرْ الخُوفْ هُوَّ الخُوفْ مِالعِقَابْ، ولِّي يْخَافْ مَا تْكُونِشْ مْحَبِّةْ اللَّهْ كَامْلَة فِيهْ.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 آمَا بِالنِّسْبَة لِينَا، أَحْنَا نْحِبُّوا عْلَى خَاطِرْ اللَّهْ هُوَّ الِّي حَبْنَا الأُوِّلْ.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 ولِّي يْقُولْ الِّي هُوَّ يْحِبْ اللَّهْ وهُوَّ يِكْرَهْ خُوهْ، رَاهُو كَذَّابْ. عْلَى خَاطِرْ الِّي مَا يْحِبِّشْ خُوهْ الِّي يْشُوفُو، كِيفَاشْ يْنَجِّمْ يْحِبْ اللَّهْ الِّي مَا يْشُوفُوشْ؟
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 وهَاذِي الوْصِيَّة الِّي عْطَاهَالْنَا: الِّي يْحِبْ اللَّهْ يِلْزْمُو يْحِبْ خُوهْ زَادَا.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.