Mateus 17
Amani Owr (ADJ) vs NVT
1 Eke sɛgŋ nↄhↄn ɛc a, Jesu ɛsŋ Piɛr, Jak lele Jan ekʼel Jak lisijim ab ɛtŋ -li kpab es -nʼim saw ɛm ɛl sↄny lafɛny gege nyam af.
1 Seis dias depois, Jesus levou consigo Pedro e os dois irmãos, Tiago e João, até um monte alto.
2 Jesu itŋn sos ɛl ecʼany af: any am jɛjnʼn ɛsɛ ligbn af ɛtŋ in e mob sus ɛm a ufu pum pum pum anŋ ɛsɛ usuayl af.
2 Enquanto os três observavam, a aparência de Jesus foi transformada de tal modo que seu rosto brilhava como o sol e suas roupas se tornaram brancas como a luz.
3 Ɛtŋ kin, jam ɛsɛl nyahan a ɛkn Mois lele Eli ab ekʼilm any am dad ów Jesu ab.
3 De repente, Moisés e Elias apareceram e começaram a falar com Jesus.
4 Ɛtŋ Piɛr dad Jesu ninɛ: «Ɛgŋ gbɛl, ow akpl eke si kʼanŋ aŋa! Ekʼerur, aŋa mʼↄtu eke mi kʼus nuŋ igŋ usu nyahan: ŋ e nyam, Mois e nyam lele Eli e nyam ab.»
4 Pedro exclamou: “Senhor, é maravilhoso estarmos aqui! Se quiser, farei três tendas: uma será sua, uma de Moisés e outra de Elias”.
5 Odad anŋ Piɛr nɛnym am dad ɛtŋ kpɛkŋ kin jru ekʼam jɛjn ow ubur ɛl es. Lebl nyam anŋ jru ab ɛm am ikŋ dad ɛsɛ: «Ɛgŋ na el ɛm ecʼIy eke mʼerur tasi; mʼoc ɛm eci sos ɛm iŋn fɛŋ mʼɛluʼl ɛm. Ìrir in e low!»
5 Enquanto ele ainda falava, uma nuvem brilhante os cobriu, e uma voz que vinha da nuvem disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria. Ouçam-no!”.
6 Eke jam ɛsɛl a iri lebl ikŋ na a, erŋn ↄny ɛl afŋn es ɛtŋ -li bubu any es wus.
6 Os discípulos ficaram aterrorizados e caíram com o rosto em terra.
7 Jesu im titm ɛl, itŋn ɛl abu ɛtŋ dad ɛl ninɛ: «Ìgbr, kʼùrur erŋn.»
7 Então Jesus veio e os tocou. “Levantem-se”, disse ele. “Não tenham medo.”
8 -Li gbigbl any ogŋ ɛtŋ -lʼɛknm ɛgŋ kaka ekʼow elm Jesu sↄny cɛ.
8 E, quando levantaram os olhos, viram apenas Jesus.
9 Eke -nʼanŋn lafɛny ab af -nʼam us es a, Jesu am ijl ɛl nɛny dad ɛsɛ: «Low na ekʼɛkan a, kì dadr kokr ɛgŋ kaka toŋ bake ɛgŋ ecʼIy ígb agŋ ekʼuw ab ɛm.»
9 Enquanto desciam do monte, Jesus lhes ordenou: “Não contem a ninguém o que viram, até que o Filho do Homem ressuscite dos mortos”.
10 Ɛtŋ jam ɛsɛl a am ibrm Jesu ɛsɛ: «Dàd ɛy, kↄ bla sosiɛm ɛtŋ ol e low yɛgm ɛsɛl a bi dad ekʼEli in kʼow gbuŋ ke Mesi in ow ee?»
10 Os discípulos lhe perguntaram: “Por que os mestres da lei afirmam que é necessário que Elias volte antes que o Cristo venha?”.
11 Jesu dad ɛl ninɛ: «Tasi ɛm a, Eli eke li kʼow ke ni nyímn ów a fɛŋ.
11 Jesus respondeu: “De fato, Elias vem e restaurará tudo.
12 Gbɛkↄ mʼam dad ↄny ekʼEli ow lɛgŋ a ɛtŋ, agŋ ɛgŋm ebmʼn ɛtŋ kokʼr low yecʼeke -lʼerurir a. Ɛbɛn eke -li bʼow -li kok ɛgŋ ecʼIy sos keskes ana.»
12 Eu, porém, lhes digo: Elias já veio, mas não o reconheceram e preferiram maltratá-lo. Da mesma forma, também farão o Filho do Homem sofrer”.
13 Sica jam ɛsɛl a iri eke Jan mij ok nuŋ ɛs ecʼodad anake Jesu am dad ɛl a.
13 Então os discípulos entenderam que ele estava falando de João Batista.
14 Eke Jesu lele in e jam ɛsɛl ab ab ow ok yogŋ a eke bieku a anŋ a, ɛgŋ nyam ow titm Jesu, ok ↄwrↄkp wus in ecʼany af
14 Ao pé do monte, uma grande multidão os esperava. Um homem veio, ajoelhou-se diante de Jesus e disse:
15 ɛtŋ dadʼr ninɛ: «Ɛgŋ gbɛl, ↄny ɛm ecʼiy a eci sↄrŋ ikŋ. Lʼel krokro ɛs ɛtŋ ↄl a bʼijrʼr gbre toŋ sakp nↄnↄ ecʼa li bʼɛy alm, oglog mij ɛm.
15 “Senhor, tenha misericórdia de meu filho. Ele tem convulsões e sofre terrivelmente. Muitas vezes, cai no fogo ou na água.
16 Mʼocʼr mʼis ŋ e jam ɛsɛl a kↄ -lʼↄtum -lʼewlam ow.»
16 Eu o trouxe a seus discípulos, mas eles não puderam curá-lo”.
17 Jesu igbl lebl ogŋ dad ninɛ: «Wew! Ɔny eel agŋ eŋuŋ eke ↄmn anm ɛm tasi! Ɛmɛny sɛgŋ abi mʼit eke mi kʼanŋ ↄny ab ee? Ɛtŋ ɛmɛny sakp abi ow it eke mi kʼɛgŋ low na mʼeb ee? Òcr iy a isrʼm aŋa.»
17 Jesus disse: “Geração incrédula e corrompida! Até quando estarei com vocês? Até quando terei de suportá-los? Tragam o menino para cá”.
18 Jesu ↄↄr abŋ ŋuŋ a abr ɛy ↄkm iy ab ɛm ɛtŋ lʼewl wanci ab af cɛ.
18 Então Jesus repreendeu o demônio, e ele saiu do menino, que ficou curado a partir daquele momento.
19 Jam ɛsɛl a im titm Jesu saw ɛm ɛtŋ ibrmʼn ninɛ: «Kↄ bla ɛtŋ ɛy sʼↄtum sʼↄnym abusu sʼogŋm abŋ na ee?»
19 Mais tarde, os discípulos perguntaram a Jesus em particular: “Por que não conseguimos expulsar aquele demônio?”.
20 Jesu dad ɛl ninɛ: «Ɔny ecʼↄmn a ufum es. Low nawrɛ mʼam dad ↄny: blel ↄnyn ↄmn ɛw likekli ɛsɛ likŋ e liy af, ↄtur eke ki dadr ligigl na ɛsrɛ: “Ìgb aŋa im yogŋ a”, li bʼow nʼim. Low kaka kʼow ↄtum akam ↄny. [
20 “Porque a sua fé é muito pequena”, respondeu Jesus. “Eu lhes digo a verdade: se tivessem fé, ainda que do tamanho de uma semente de mostarda, poderiam dizer a este monte: ‘Mova-se daqui para lá’, e ele se moveria. Nada seria impossível para vocês,
21 Abŋ akpasu na, Nyam ŋↄŋn lele nɛny ɛnŋ ɛm ab cɛ wɛl ↄtu eke kʼogŋʼn.]»
21 mas essa espécie não sai senão com oração e jejum.”
22 Lɛgŋ nyam, jam ɛsɛl a fɛŋ ɛŋanin Galile, ɛtŋ Jesu am dad ɛl ɛsɛ: «Wɛl bʼow ↄny ɛgŋ ecʼIy ɛlu agŋ abu ɛm,
22 Quando voltaram a se reunir na Galileia, Jesus lhes disse: “O Filho do Homem será traído e entregue em mãos humanas.
23 ke -lʼibi ow; gbɛkↄ sɛgŋ nyahan, li bʼow lʼigb luw ɛm.» Ow sosiɛm jam ɛsɛl a sos ↄw es nↄnↄ.
23 Será morto, mas no terceiro dia ressuscitará”. E os discípulos se encheram de tristeza.
24 Eke Jesu lele in e jam ɛsɛl ab ab ow ok Kapɛrnayum a, Nyamel gbɛl a eci wus labm eb ɛsɛl a ow ɛŋn Piɛr ɛtŋ am ibrmʼn ɛsɛ: «Kↄ ↄny eci low yɛgm ɛs a, nʼam sↄgm Nyamel gbɛl a eci wus labm ee?»
24 Quando Jesus e seus discípulos chegaram a Cafarnaum, os cobradores do imposto do templo abordaram Pedro e lhe perguntaram: “Seu mestre não paga o imposto do templo?”.
25 Piɛr dad ninɛ: «Njaŋ, li bi sↄg.»
25 “Sim, paga”, respondeu Pedro. Em seguida, entrou em casa. Antes que ele tivesse oportunidade de falar, Jesus lhe perguntou: “O que você acha, Simão? O que os reis costumam fazer: cobram impostos de seu povo ou dos povos conquistados?”.
26 Piɛr dad ninɛ: «Etu agŋ a cɛ.» Af yogŋ Jesu dad Piɛr ninɛ: «Ɛb eyŋ a ↄnym labm sↄg ij.
26 “Cobram dos povos conquistados”, respondeu Pedro. “Pois bem”, disse Jesus. “Os cidadãos
27 Gbɛkↄ sʼerurm eke si kʼebal agŋ amua ɛrm es. Na sosiɛm ìm mij lekpl ab ɛm ↄwl ew; ↄcn krɛkrɛ a eke bʼow ↄny a, fìg in e nɛny a, bʼow ɛŋn os eke bʼow ɛbm ŋ lele ɛm ab eci wus labm a eci sↄg. Òc os a ow sↄg ɛl ɛy ecʼa.»
27 Mas, como não queremos que se ofendam, desça até o mar e jogue o anzol. Abra a boca do primeiro peixe que pegar e ali encontrará uma moeda de prata. Pegue-a e use-a para pagar os impostos por nós dois.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.