Efésios 3
Amani Owr (ADJ) vs NVI
1 Ɛm Pↄl, mʼel Jesu Krist e sobel ɛm ɛs, ↄny ekʼelmn Jwifɛl a sosiɛm eci.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Ɔny, mʼↄny ↄmn eke irir juma eke Nyam, in ecʼɛrm mamn ab ɛm abulʼm eke mi ki kok ↄny ecʼa e low.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Lʼɛlu low a eke lↄl es a ↄkm mʼɛkn, low a eke mi nↄn ow e low tɛl cɛ afr ɛm a.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Ɛm e lɛl a ecʼawl ɛm, bʼow ɛkan elel eke mʼuw Krist e lís e low eke lↄl es ab any a.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Low ikŋ a, lɛgŋ ekʼɛc ab ɛm a, Nyam ɛlumʼn ↄkm yɛgam ɛy lagŋɛl. Kↄ yɛfɛnyna ɛm a, lʼɛcr in ecʼAbŋ ab ɛm lʼɛlu ow ↄkm, li yɛgm in ecʼɛrm ɛsɛl a lele kokoba ↄb ɛsɛl lala ab ab eke li sↄsum lʼot lʼok saw a.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Kin low a eke lↄl es a: agŋ a eke elm Jwifɛl ke okr af Jesu Krist ab Amani Mamn ab ɛm a, bʼow ɛŋn aja nyam a cɛ ɛsɛ Jwifɛl ab af. -Li bʼow -lʼel sos megl nyam ecʼagŋ, ɛtŋ low a eke Nyam ɛwar ɛw es a -li bʼow -nʼanŋ ɛm.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Nyam, in ecʼɛrm mamn ab ɛm, ↄŋʼm abusu eke mi kʼel Amani Mamn na e juma kok ɛs, in e lɛc a ecʼabu ɛlum ɛm.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Ɛm, mʼel nawrɛ ub ɛsɛl ab ɛm ecʼɛgŋ saka sakali. Gbɛkↄ mʼɛŋn bibm na eke mi kʼↄb Krist ecʼob ↄny a ekʼↄnym nuŋ a ecʼamani, mʼok agŋ a ekʼelm Jwifɛl a.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Tasi ɛm a, godʼɛtŋ, Nyam eke el mob mob fɛŋ eci kok ɛs a, lↄl low a eke li bɛbm lʼɛw es ab es in ɛm. Ɛtŋ elel eke Nyam bʼow kokr low na eke lↄl es a e low iy nɛny a, mʼɛŋn bibm eke mi ki yɛgm kpata.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Ow bʼow ↄŋ ɛtŋ Nyam bʼow ɛcr Nyamel a eke lʼɛsŋ ab ɛm, nʼↄ́ŋ mob a fɛŋ ekʼanŋ afr ke ↄny es ɛw lel abusu ↄny ab a úw in e sɛwr ab any. Nuŋ ɛm ↄny na Nyam bʼɛluʼl ↄkm sakunda ɛrŋ ɛrŋ ɛm,
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 low a eke lʼikŋ anym li bɛbm lʼɛw es godʼɛtŋ a sosiɛm eci. Low ikŋ na, lʼɛcr ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ɛm, li kok ow iy nɛny.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ɛy eke sʼokr af Krist ab ke sʼubʼr nawrɛ a, sica abusu ɛru ɛy es eke si kʼↄwl abu sʼim Nyam ecʼany af ↄmn ɛm.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Na sosiɛm anake mʼam ŋↄŋn ↄny ekʼɛm e gbre e mʼam ɛgŋ mʼeb ↄny sosiɛm a, kʼↄ́wrm ↄny sos es a. Tasi ɛm a, ow bʼow el ↄny ecʼanygbeŋ ligbɛl.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Ow sosiɛm mʼam ok ↄwrↄkp wus Nyam ɛy Ɛs ecʼany af,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 in ɛm eke bosu fɛŋ ekʼanŋ afr lele wus ab anŋ a.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Mʼam ŋↄŋnʼn ekʼin ecʼanygbɛl e gbreŋgbi eke lʼij ab ɛm, li kʼɛcr in ecʼAbŋ ab ɛm nʼↄ́ŋ ↄny lɛc inymn es kikri ↄny ecʼɛrm ab ɛm.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Ke Krist ír ↄny ecʼɛrm ab ɛm ↄny ecʼↄmn a sosiɛm, yecʼɛtŋ ke ókr min erur ɛm, ke ↄny nimum a sígr es erur ab ɛm.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Ɛtŋ bʼow ↄnyn abusu, ↄny lele Nyam ecʼagŋ lala a fɛŋ ab, írir mɛwl ɛm tasi Krist ecʼerur a ecʼes ar, sↄfu, sigb lel ow e sibn ab ab.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Ɛɛ, mʼam erur eke kʼuwr Krist ecʼerur ab any, eke lʼagb lʼakm low fɛŋ ekʼɛgŋ ↄtu eke kʼuw any a yɛji, yecʼɛtŋ ke ɛ́ŋan Nyam ecʼowr anŋ a, ke lʼír ↄny ɛm nimum.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Nyam e lɛc a am kok juma ɛy ɛm ɛtŋ eke si bʼibrmʼn low a, lʼↄtu eke li ki kok ow afŋ es! In e lɛc a agb akm yecʼa e sʼↄtu eke si ki tutr a.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Anygbɛl él in eci, in e Nyamel ab ɛm lele Jesu Krist ɛm ab akpo akpo fɛŋ lele sɛgŋ fɛŋ ab! Amɛn.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.