Apocalipse 8
Amani Owr (ADJ) vs NAA
1 Eke licɛbli a bↄbm lↄbŋ ɛm eci es ↄnyan ob ab es a, afr, usu a irm es tiŋ toŋ ow ↄtu ekʼij wanci ikpr mum.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Ɛtŋ mʼɛkn afr ɛrm ɛsɛl lↄbŋ a eke bʼanŋ Nyam ecʼany af a; wɛl ↄŋ ɛl krↄkr lↄbŋ.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Mʼɛkn afr ɛrm ɛs ɛjeci nyam ekʼow inym es egb waw usu a; nʼↄnym ogŋ ofŋn ob sika ɛm ab. Ɛtŋ wɛl ↄŋʼn ogŋ nↄnↄ eke li kʼoc, ke Nyam ecʼagŋ lala a e nyam ŋↄŋn ab ab li kokr egb waw sika ɛm egb waw usu a eke anŋ atufu lɛkpn a ecʼany af a.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Afr ɛrm ɛs a ecʼabu ɛm a, ogŋ a e mregbn a eke wuwlm Nyam ecʼagŋ lala a e sinyam ŋↄŋn ab ab a am il Nyam ecʼany af.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Ɛtŋ afr ɛrm ɛs a oc ogŋ ofŋn ob a, eb egb waw usu a ecʼal a ok ɛm ɛtŋ oc ↄwl wus. Ɛtŋ kpɛkŋ nyamgbrany am babarm, afr am ŋɛŋn ɛtŋ wus am umu.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Afr ɛrm ɛsɛl lↄbŋ a eke ↄnym krↄkr lↄbŋ ab ab a am bɛbm sos eke kʼafl krↄkr a.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Krɛkrɛ ecʼa afl in e krↄkr a. Nyamok lele al eke wuwlm mebl ab a am ok wus. Wus ecʼog nyahan e nyam, ekŋ eke wɛl ok sakp nyahan eci akp nyam lele suw owr fɛŋ ab eb al iri ok es.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Yony ɛm ecʼa afl in e krↄkr a. Ob ekʼanŋ ɛsɛ lafɛny ligbɛl nyam ekʼam iri al af ɛy okij ɛm; ɛtŋ okij ecʼog nyahan a e nyam itŋn el mebl.
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 Mindey ekʼanŋ okij ɛm a eci sakp nyahan eci akp nyam uw, ɛtŋ simijɛtŋ eci sakp nyahan eci akp nyam uŋ.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Nyahan ɛm ecʼa afl in e krↄkr a. Lɛ́l ligbɛl nyam ekʼam iri al ɛsɛ mrabri af a anŋ afr ɛy wus. Lʼɛy simij ewl mij a ecʼogog nyahan e nyam ɛm lele mij eŋ af ab.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Lɛ́l a e nin el “Lolo”. Simij ogog nyahan e nyam itŋn am lol, ɛtŋ agŋ nↄnↄ a eke ɛgŋ mij a am uw, aŋke ow am lol nↄnↄ.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Sica yar ɛm ecʼa afl in e krↄkr a. Wɛl iyr ligbn ecʼogog nyahan a e nyam a, awl yɛji ecʼogog nyahan a e nyam a lele mílɛ́l eci sakp nyahan eci akp nyam ab ab ob; ɛtŋ ow ↄŋ ɛl eci afŋ a e nyahan ɛm irm es. Lɛgŋ owr e nyahan ɛm a lele ncok eci nyahan ɛm ab ab irmn ɛl ecʼusuayl a.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Ɛmɛny mi bi lɛr ɛtŋ mʼɛkn káká nyam eke igb im afr kpoŋ ɛm a ke am ɛlu lebl tuↄtuↄ dad ɛsɛ: «Musue! Musue! Musue bʼow el wus ecʼagŋ eci, lɛgŋ a eke afr ɛrm ɛsɛl nyahan a ekʼanŋ a bʼow afl ɛl e krↄkr a!»
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.