Apocalipse 7

Amani Owr (ADJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sica ow e jam a, mʼɛkn afr ɛrm ɛsɛl yar ekʼinym es wus eci ↄy yar ab ɛm. -Nʼↄny ↄy yar a e lɛf a eke bʼɛlu wus na af ab es, yecʼɛtŋ ke lɛf kaka kʼɛ́lum wus na af, okij af lele ekŋ ɛm ab.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 Ɛtŋ mʼɛkn afr ɛrm ɛs ɛjeci nyam ɛy ↄkm yogŋ a eke ligbn bʼigb a. Nʼↄnym Nyam ekʼanŋ owr eci ob a eke bʼoc ɛwr ɛgŋ mɛny ab ab. Li barm lebl tuↄtuↄ lʼɛsŋ afr ɛrm ɛsɛl yar a eke ɛŋn abusu eke ki ŋuŋn wus lel okij ab a ninɛ:
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 «Èkur yɛ! Kì kokr wus, okij lele ekŋ ab low ŋuŋ kaka. Ow it eke si kʼikŋ anym sʼɛw mɛny ɛwr nyam ɛy e Nyam a eci juma kok ɛsɛl a ecʼanyafr a.»
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Ɛtŋ mʼiri agŋ a eke wɛl ɛwr mɛny anyafr a e nɛny a. -Lʼij agŋ fandi ekŋ lↄbŋ, agŋ miy yar. Ow ow el Israɛl ecʼeb eb a fɛŋ ecʼagŋ a:
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Juda ecʼeb ab ɛm agŋ fandi lɛw yony,
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Asɛr ecʼab ɛm fandi lɛw yony,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Simeↄn ecʼab ɛm fandi lɛw yony,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Zabulↄn ecʼab ɛm fandi lɛw yony,
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Ow e jam a, mi bi lɛr ɛtŋ ɛmɛny mʼɛkn agŋ nↄnↄ gbɛl eke ɛgŋ kaka kʼↄtum awlm. Ow el ɛb ɛb fɛŋ, eb eb fɛŋ, agŋ agŋ fɛŋ lele ɛbr ɛbr fɛŋ ab ecʼagŋ. -Nʼinym es atufu lɛkpn a lele licɛbli ab ab ecʼany af, -li sus mob efu ɛtŋ arakp anŋ ɛl abu ɛm.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 -Nʼam ↄg lɛc ɛm -lʼɛsɛ: «Ɛy e sel ɛŋn a, ɛy e Nyam a eke sig es atufu lɛkpn af a lele licɛbli ab ab ogŋ ow bʼanŋ ow!»
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Afr ɛrm ɛsɛl a fɛŋ iwr did ɛlul atufu lɛkpn a, agŋ ekpekp a lele mindey yar ab ab ɛm. -Nʼam ok ↄwrↄkp wus atufu lɛkpn a ecʼany af ɛtŋ -nʼam igŋ Nyam nuŋ -li dad -lʼɛsɛ:
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 «Nawrɛ! Kↄklm, anygbɛl, sɛwr, bia ɛlu lele sos usr ab, abusu ↄny lele lɛc ab él ɛy e Nyam a eci sɛgŋ fɛŋ! Amɛn.»
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Agŋ ekpekp ab ɛm e nyam ibrm im ninɛ: «Bwo ɛl el agŋ amua eke sus mob efu a, ɛtŋ bogŋ -nʼanŋ lʼow ee?»
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 Mʼↄdu mʼeb mi dadʼr mʼɛsɛ: «Ɛgŋ gbɛl, ŋ anake uw any a.» Ɛtŋ lʼↄdu lʼeb li dadʼm ninɛ: «Amua, agŋ a eke ɛcr gbre ijr ligbɛl ab ɛm ab ana. -Li yↄyↄg ɛl e mob sus ɛm ab es licɛbli a e mebl ab ɛm, ɛtŋ ow ↄŋ mob sus ɛm a ufu pum pum pum.
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Na sosiɛm anake -li bʼinym es Nyam ecʼatufu lɛkpn a ecʼany af, ke ncok lele lɛgŋ owr ab -li bʼigŋ ow nuŋ ow eci nuŋ igŋ usu a. Ɛgŋ a eke sig es atufu lɛkpn ab af a bʼow ot ok ɛl in eci gbad êl ab ɛm ke ↄ́su ɛl.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Namn lele mij amn ab kʼow ↄnym ɛl ij, ɛtŋ ligbn lele elubu ab yɛji kʼow ↄnynm ɛl ij.
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Nawrɛ, aŋke licɛbli a ekʼinym es atufu lɛkpn a e saw a, bʼow el ɛl e nyimn ɛs, ot im ɛl mij ewl mij eke bʼↄŋ ɛgŋ sel a e saw, ke Nyam tɛ́tŋ ɛl e mikŋ ab es.»
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.