2 Pedro 1
Amani Owr (ADJ) vs ARA
1 Ɛm Simↄ Piɛr, mʼel Jesu Krist e juma kok ɛs lel ɛrm ɛs ab, mʼam awŋ agŋ a ekʼↄny ↄmn ekʼil an ɛsɛ ɛy ecʼab af a lɛl. Sʼↄny ↄmn na aŋke Jesu Krist el nɛny nyam ɛs; in lʼel ɛy e Nyam lel ɛy e Sↄg Ɛs ab.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo,
2 Ke ↄwrↄ lel ɛrm es ɛy nↄnↄ gbɛl ab ánŋ ↄny ab, Nyam lele Jesu ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ ab ecʼany uw tasi ɛm.
2 graça e paz vos sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Ɛs Kↄtↄkↄ in ecʼabusu ab ɛm, ↄŋ ɛy ów amamn fɛŋ ekʼit eke si kʼiir ɛb ke sʼúcu sʼↄnyʼn es a. Tasi ɛm a, li yɛgm ɛy sʼuw Nyam ekʼɛsŋ ɛy eke si kʼanŋ in ecʼanygbɛl a lel ɛrm mamn ab ab e low ɛm a.
3 Visto como, pelo seu divino poder, nos têm sido doadas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude,
4 Anygbɛl na lel abusu na ɛm ab, Nyam ↄŋ ɛy ów ɛgbɛl lel ów ekʼil an, ke lʼɛwar ab ab. Na sosiɛm, eke ɛŋan yecʼa eke lʼɛwar a, ↄtur eke kʼŋgboŋn ów aw eŋuŋ amua eke ugŋn wus na es ab ɛm ɛtŋ ↄtur eke kʼↄnyn ɛrm nyam coco Nyam in obi ab.
4 pelas quais nos têm sido doadas as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vos torneis coparticipantes da natureza divina, livrando-vos da corrupção das paixões que há no mundo,
5 Ow sosiɛm àtar sos es ebr ów amua igŋn ↄny ecʼↄmn ab af: ìir ɛb low nɛnyɛmbri nyam ɛm, ke úwr low eke Nyam bʼerur a yɛjʼany.
5 por isso mesmo, vós, reunindo toda a vossa diligência, associai com a vossa fé a virtude; com a virtude, o conhecimento;
6 Ɔ̀nyan sos es, ↄnyn low eku, ke úcur Nyam ↄnyn es.
6 com o conhecimento, o domínio próprio; com o domínio próprio, a perseverança; com a perseverança, a piedade;
7 Ìjr lawl ↄny ↄfr ɛm, ke ↄ́nyn erur yɛji.
7 com a piedade, a fraternidade; com a fraternidade, o amor.
8 Ów amua anake el sɛwl mamn eke kʼↄnyn a. Ɛtŋ ekʼↄnyn ɛl -lʼagb ↄny ɛm, bʼow ↄnyn ↄmn eke bi kok juma ɛtŋ bʼow ↄtur uwr ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist any tasi.
8 Porque estas coisas, existindo em vós e em vós aumentando, fazem com que não sejais nem inativos, nem infrutuosos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Sica ekʼɛgŋ nyam ↄnym ów amua anm in ɛm a, lʼɛ́knm es ɛtŋ lʼot any eflu es. Li bʼijl es eke wɛl yↄyↄg in e lɛgŋ sig ɛm e sikpl ab es.
9 Pois aquele a quem estas coisas não estão presentes é cego, vendo só o que está perto, esquecido da purificação dos seus pecados de outrora.
10 Ow sosiɛm, agŋ lisijimɛl ɛmɛny àtar sos es, ùcur Nyam ecʼɛsŋ a ekʼɛsŋ ↄny a lel ↄny e sↄsum eke li sↄsum lʼot ↄny ab ab e low ↄnyn es. Eke bʼiir ɛb ɛbɛn, kʼow ɛymn low ŋuŋ ɛm ij.
10 Por isso, irmãos, procurai, com diligência cada vez maior, confirmar a vossa vocação e eleição; porquanto, procedendo assim, não tropeçareis em tempo algum.
11 Ɛtŋ ɛbɛn a, Nyam bʼow fig ↄny, gbreŋgbi usu a ekʼↄnym nuŋ eci lisany a gbada, gbreŋgbi usu a ekʼel Jesu Krist ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ lel ɛy e Sↄg Ɛs ab ecʼa.
11 Pois desta maneira é que vos será amplamente suprida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Uwr ów amua any godʼɛtŋ ɛtŋ bʼinymn es low nɛnyɛmbri nyam a ekʼebr ab af. Gbɛkↄ mʼerur eke ɛbɛn yɛji mi kʼↄkn ↄny ɛl e low sɛgŋ fɛŋ.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para trazer-vos lembrados acerca destas coisas, embora estejais certos da verdade já presente convosco e nela confirmados.
13 Mʼɛkn yɛjʼeke ow it akpl, eke mi kʼↄkn ↄny ów amua, eke mʼanŋ owr wus af aŋa a, ke ám ɛwr ɛrm.
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar-vos com essas lembranças,
14 Ɛm mʼuw any eke ɛm e luw e lɛgŋ titm, ɛsɛ elel eke ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist yɛgmʼm mʼuw any ab af.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 Gbɛkↄ mi bʼow mi kok yecʼeke mʼↄtu eke mi ki kok a, ke ɛm e luw a e jam a, ↄ́tur am ↄkan low yɛgm amua fɛŋ e low.
15 Mas, de minha parte, esforçar-me-ei, diligentemente, por fazer que, a todo tempo, mesmo depois da minha partida, conserveis lembrança de tudo.
16 Tasi ɛm a, ow elm ów yadŋ ɛm, odad ebl eke wɛl tutr mɛwl ɛm, sʼɛlum ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ecʼow abusu ɛm a, e low ↄkm si yɛgam ↄny. Kↄ ɛy obi ecʼanyamn ɛm sʼɛkn in e sagb a.
16 Porque não vos demos a conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade,
17 Ɛɛ, nʼɛŋn anygbeŋ lel anygbɛl ab Nyam Ɛs ecʼabu ɛm, lɛgŋ a eke ow ecʼanygbɛl liplemu ab ɛm, ow ↄŋʼn lʼiri odad na a: «Ɛgŋ na el ɛm ecʼIy e mʼerur, ɛtŋ mʼoc ɛm eci sos ɛm iŋn fɛŋ mʼɛluʼl ɛm.»
17 pois ele recebeu, da parte de Deus Pai, honra e glória, quando pela Glória Excelsa lhe foi enviada a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
18 Lebl ikŋ na afr ow anŋ ow, ɛy obi yɛji sʼiri, lɛgŋ a eke sʼanŋ Jesu ab lafɛny lala ab af a.
18 Ora, esta voz, vinda do céu, nós a ouvimos quando estávamos com ele no monte santo.
19 Na sosiɛm, ow ↄŋ ɛy ecʼↄmn a obn nↄnↄ kokoba ↄb ɛsɛl ecʼamani ab ɛm. Ow akpl eke kʼɛwr ɛrm af, aŋke ow anŋ ɛsɛ kɛniɛ ekʼanŋ ncebn ɛm am iri, toŋ ke lɛgŋ ɛny ecʼusuayl ów, ke ɛnyn ɛnyn eci lɛ́l a ɛ́kan ↄny e mɛrm ab es.
19 Temos, assim, tanto mais confirmada a palavra profética, e fazeis bem em atendê-la, como a uma candeia que brilha em lugar tenebroso, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em vosso coração,
20 Ɛtŋ kin low ekʼit eke kʼuwr any: ɛgŋ kaka ↄnym abusu ekʼin obi ɛm, kʼotar kokoba ↄb ɛsɛl e sodad ekʼanŋ Nyam Lɛl ɛm a, e low akr.
20 sabendo, primeiramente, isto: que nenhuma profecia da Escritura provém de particular elucidação;
21 Tasi ɛm a, kokoba ↄb ɛs kaka ↄbm in obi ecʼerur ɛm ecʼamani, kↄ Abŋ Lala ecʼabu ɛlum ɛm anake kokoba ↄb ɛsɛl ↄtu dad Nyam ecʼodad a.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens [santos] falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.