2 Coríntios 2

Amani Owr (ADJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kin low yecʼeke mi bɛbm a: mʼerurm eke mi kʼɛwl mʼow ↄny ogŋ yogŋ, eke ɛmɛny ow bʼow ↄwr ↄny sos es.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Eke ɛm mʼↄwr ↄny sos es, ke bwo ecʼɛgŋ bʼow ↄŋʼm sos ɛm iŋn, eke ow elm ↄny a cɛ eke mʼↄwr ↄny sos es ab ee?
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Mʼerurm eke mi kʼow mʼɛkn ↄny, ke mʼↄwr ↄny sos es. Ow akplm ekʼagŋ a ekʼit eke kʼↄŋʼm sos ɛm iŋn a, kʼel agŋ a eke bʼↄwrʼm sos es a. Na ecʼanake mʼawŋ ↄny lɛl es abal el a. Mʼuw any tasi eke low yecʼeke bʼↄŋʼm sos ɛm iŋn a, ↄny yɛji bʼↄŋ ↄny sos ɛm iŋn.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Ɛɛ, mikŋ ab mi nↄn lɛl a mʼawŋ ↄny, sos es ↄw lel ɛrm mij ab iyʼm ɛrm ɛm gbↄŋ. Gbɛkↄ mʼawŋm ↄny lɛl a eke mi kʼↄwr ↄny sos es, mʼawŋ ↄny yecʼɛtŋ ke ɛ́kan erur ligbɛl a eke mʼↄny ↄny ecʼa.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Nawrɛ, ɛgŋ na eke is sos es ↄw owi na a, ow elm ów a mʼerurm eke mi kʼagbr gbɛ, kↄ mʼam dad mʼɛsɛ li kok Nyamel low ŋuŋ lʼakm ɛm obi a. Ɛtŋ ekʼow elm ↄny fɛŋ yɛji, ↄny ɛm ecʼagŋ bɛb gbɛ low a ↄn es.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Ɛgŋ ikŋ a ecʼa, abr a cɛ eke ↄny ɛm ecʼagŋ ɛnymʼn a ↄdŋ cɛ ŋ̂.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Ow sosiɛm, caca ɛm a, ow akpl eke kʼocr apr ir ke atar ir sos es; ekʼow elm ɛbɛn, sos es ↄw ligbɛl ↄtu eke kʼↄwrʼr sos es nimum nimum.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Sica mʼam ibrm eke kʼɛlul erur ↄkm in e lís.
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Tasi ɛm a, kin low a nuŋ af eke mʼawŋ ↄny lɛl a: mʼerur eke mi kʼɛkn eke bʼow ↄnyn ɛlumn low low fɛŋ ɛm.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Eke bʼapr ɛgŋ low, ɛm yɛji mi bʼapʼr. Eke low anŋ eke mi kʼap yɛji, mi bʼoc mʼap ↄny sosiɛm, Krist ecʼany af.
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 Ɛtŋ nɛnɛ a, Satan ↄ́tum ɛjum ɛy. Ɛɛ, sʼuw in e sow tutr ab any tasi.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Eke mʼim mʼɛy Troas ɛb ɛm, Krist ecʼAmani Mamn a ecʼↄb ecʼa, Ɛs Kↄtↄkↄ ↄŋʼm mʼɛŋn juma na e kok ecʼabusu mamn.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 Gbɛkↄ mʼↄny ɛrmij nↄnↄ, aŋke mʼↄtum mʼɛŋnm ɛy lisijim Tit. Na sosiɛm mʼibrm Troas ecʼagŋ a abusu ɛtŋ mʼeb ejagb mʼim Maseduan wus af.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Sʼↄ́ŋn Nyam bia! Sɛgŋ fɛŋ, li bʼɛcr Krist ɛm lʼot lʼok ɛy in ecʼagŋ a ekʼeb any ke am ij facue ab ɛm, ɛtŋ li bʼɛcr ɛy ɛm nʼↄ́ŋ wɛl uw Krist any usu a fɛŋ. Ow anŋ ɛsɛ sↄsŋ mamn eke bʼeb es usu a fɛŋ af.
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Ɛɛ, ɛy sʼanŋ ɛsɛ mijey sŋↄsŋↄ eke Krist am ↄŋ Nyam af. Ɛtŋ ow eci sↄsŋ a ok sakp yony: agŋ a ekʼanŋ sel ɛŋn ecʼejagb ab af a lele ɛl a ekʼam irmn ɛl e sel ab ab eci.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Agŋ a ekʼam irm ecʼa, ow el luw e sↄsŋ eke bʼism luw ab. Kↄ agŋ likpr a ecʼa, ow el owr anŋ e sↄsŋ eke bʼism owr anŋ ab. Ɛtŋ kↄ bwo ecʼɛgŋ ↄny abusu eke ki kok juma nɛnɛ ee?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Ɛy sʼanm ɛsɛ agŋ nↄnↄ gbɛl eke bʼoc Nyam odad am ↄↄl an, os eke -li kʼɛŋn sosiɛm ecʼab af. Ɛy, Nyam am ɛkn eke sʼam dad odad eke bʼanŋ in ogŋ ow a nɛny nyam ɛm, ɛtŋ sʼam dad lele Krist ecʼabusu ab ab.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.