1 Timóteo 2

Amani Owr (ADJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Low krɛkrɛ eke mʼam dad eke wɛl ki kok agŋ fɛŋ ecʼa el: ke wɛl ŋↄ́ŋn Nyam íbrmʼn low, kók sↄrŋ ke ɛ́luʼl bia.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Ow it eke wɛl ki ŋↄŋn Nyam ↄŋ ɛ́b ebu fɛŋ lel agŋ fɛŋ ekʼↄnym es ɛw ab a, yecʼɛtŋ ke sʼↄ́tu sʼir ɛb ekʼɛrm mij anm ɛm, ɛrm es ɛy ɛm, sos us ɛm, Nyam ecʼes ucu ↄny tasi ɛm.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Na anake akpl ke el sↄbↄ Nyam ɛy e Sↄg Ɛs,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 eke bʼerur ekʼagŋ fɛŋ kʼɛŋn sel, ke ↄ́tu uw low nɛnyɛmbri nyam any a.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Tasi ɛm a Nyam nyam cɛ anŋ,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 ekʼocr in sosi ɛw awoba agŋ a fɛŋ e sↄg eci.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Na sosiɛm anake Nyam ɛwʼm lebl ɛlu ɛs lel ɛrm ɛs ab, ke mi yɛ́gm agŋ ekʼelm Jwifɛl yecʼeke el ↄmn lele low nɛnyɛmbri nyam ab a. Mʼↄnym yadŋ, low nɛnyɛmbri nyam mʼam dad.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Mʼerur ekʼusu fɛŋ, egŋ ki gbigbl sabu ogŋ afr ŋↄŋn Nyam, gbɛkↄ Nyam ŋↄŋn a él ɛrm lala ɛm, ɛrm ekʼɛrm bebl lel ów es atar ab anm ɛm.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Mʼerur yɛjʼeke ↄyↄw ki sʼus mob ekʼit, mob frafra cɛ, ke ow kʼelm low agbr ɛm; ke -li ki kokmn sin ekʼagŋ kʼɛkn ɛl, -li kʼokmn sika ɛm miyob, miyob ac lele mob sus ɛm eke bʼil an nↄnↄ ab,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 kↄ ke ɛl e sakpl a él ów amamn e kok, ɛsɛ elel ekʼow it ekʼↄyↄw eke bi dad ɛsɛ ɛl bʼɛlum Nyam a, ki kok ab af.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Ow it ekʼↄyↄw kʼok es tiŋ iri low yɛgm a, ɛlum ligbɛl ɛm.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Mʼɛlum abusu es eke yↄw ki yɛgm igŋ low oglog ɛw igŋ es; ow it eke li ki yewal tiŋ.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Tasi ɛm a, Adam anake Nyam ikŋ anym kok a, ɛtŋ ow e jam a li kok Ɛv.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Ɛtŋ ɛmɛny, ow elm Adam yɛbm wɛl ɛjumʼn, kↄ yↄw yɛb wɛl ɛjuʼr ɛtŋ ɛluam Nyam ecʼodad ebl a.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ɛbɛn yɛji, Nyam bʼow sↄgʼr in ecʼey eke li bʼow lʼew ab ɛm, gbɛkↄ ow it eke li kʼↄny ↄmn, erur, ke lʼír ɛb eke elm low agbr ɛm ke bʼakpl Nyam sos ɛm.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.