1 Coríntios 5
Amani Owr (ADJ) vs NTLH
1 Wɛl am iri usu a fɛŋ ekʼↄny ecʼaraŋn a, nfaci ij owi nyam in anŋ, ɛtŋ low ikŋ a, in el low ŋuŋ kↄ kↄ kↄ eke Nyam any uwm ɛsɛl ecʼaraŋn bↄbↄ yɛji in anm. Ɔny ɛm ecʼɛgŋ nyam in am ɛrum ow ɛs ɛy ab.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Ɔny, low nɛnɛ na am ok ↄny ntotŋ! Sos nana ow it eke ow kʼↄwr ↄny es; ɛgŋ nɛnɛ na, ow it eke ki kokr elel eke ↄtur eke ki kokr bake ógŋn in ↄny ecʼaraŋn a!
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Ɛm ecʼa, eke mʼanŋ kpekpe yɛji, abŋ ɛm a mʼanŋ ↄny ab. Ow ↄŋ ɛgŋ a eke kok low nɛnɛ a, mi jɛj in owi mʼok godʼɛtŋ, ɛsɛ ɛbɛn ↄny ecʼaraŋn cɛ ɛm anŋ af.
3 — ausente —
4 Àsr luku Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu e nin ɛm, mʼow mʼanŋ ↄny ab abŋ ɛm. Ke ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu ecʼabusu ab ab,
4 — ausente —
5 ócr ɛgŋ ikŋ na ɛlul Satan abu ɛm eke li kʼij gbre in e sos megl ab ɛm, yecʼɛtŋ ke in e liy a ɛ́ŋn sel, lɛgŋ a eke Ɛs Kↄtↄkↄ bʼow ow a.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Sica ↄny, eke am ɛwr sos ke ↄnyn low ↄbr! Ɔny, uwr elel eke lijru tɛl cɛ bʼↄŋ farin a nimum inŋ ab any;
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 ↄnyn sikpl e lijru sig a ocr es, ke éel agŋ ekʼayl. Ɛbɛn a bʼow anŋn ɛsɛ futufutu owr eke wɛl kok ke lijru anm ɛm ab af, aŋke Nyam yↄyↄg ↄny es ɛtŋ Krist ecʼegb waw e luw a anŋ ɛsɛ ɛy e Pak e licɛbli ab af.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Ow sosiɛm, si kókr Pak a futufutu eke lijru anm ɛm lele ɛrm ekʼayl ke ij nawrɛ ab. Si kʼíjr futufutu eke wɛl kok lijru sig ab a ij, lijru ekʼel ów eŋuŋ lele ɛrm suŋ ab ecʼa.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Ɛm e lɛl a eke mʼikŋ anym mʼawŋ ↄny ab ɛm, mi nↄn eke kʼↄ́nymn mɛcrer agŋ a eke bʼij nfaci ab ab.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Gbɛkↄ lɛl ab ɛm a, mi dadm ↄny eke ki kpabr es wus ecʼagŋ a fɛŋ e lís! Nawrɛ, agŋ anŋ eke bʼij nfaci, bʼerur os owi nↄnↄ, bʼɛju agŋ eb ob ij, ke bʼigŋ sinyam yadŋ nuŋ. Blel ow el agŋ amua ana, ke wus na af kʼŋgbroŋn nimum nimum a!
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Njaŋ, mʼerur cɛ e mi ki dad ↄny eke kʼↄnymn mɛcrer agŋ a eke bʼij nin ekʼel Krist ɛm ecʼagŋ lisijimɛl, ke bʼij nfaci, bʼiy mil, bʼigŋ sinyam yadŋ nuŋ oglog bi cak ɛl lawlɛl a. Agŋ a eke bʼɛgŋ mar afŋn es oglog bʼɛju agŋ eb ob ij a, kʼùsr abu agŋ nɛnɛ ab, kʼìjr ob bↄbↄ yɛji!
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.