Tito 2

A Conservative Version (ACV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 But speak thou the things that are fitting for the sound doctrine.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Aged men are to be without wine, noble, serious minded, sound in faith, in love, in perseverance.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Aged women likewise be reverent in behavior, not slanderous, not enslaved to much wine, teachers of what is good,
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 so that they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 to be serious-minded, pure, homemakers, good, submissive to their own husbands, so that the word of God may not be blasphemed.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Likewise exhort the younger men to be sober-minded.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Concerning all things presenting thyself a pattern of good works in the doctrine: incorruption, dignity, incorruptibility,
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 sound speech, irreproachable, so that the man of opposition may be ashamed, having nothing bad to say about us.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Bondmen are to be obedient to their own masters, to be well-pleasing in all things, not speaking contrary,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 not pilfering, but demonstrating all good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the saving grace of God has appeared to all men,
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 disciplining us, so that, having denied irreverence and worldly lusts, we should live soberly and righteously and piously in the present age.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Awaiting the blessed hope and appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 who gave himself for us, so that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a special people, a zealot of good works.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 These things speak and exhort and rebuke with every command. Let no man disregard thee.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.