Tito 2
A Conservative Version (ACV) vs ARA
1 But speak thou the things that are fitting for the sound doctrine.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Aged men are to be without wine, noble, serious minded, sound in faith, in love, in perseverance.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Aged women likewise be reverent in behavior, not slanderous, not enslaved to much wine, teachers of what is good,
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 so that they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 to be serious-minded, pure, homemakers, good, submissive to their own husbands, so that the word of God may not be blasphemed.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Likewise exhort the younger men to be sober-minded.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Concerning all things presenting thyself a pattern of good works in the doctrine: incorruption, dignity, incorruptibility,
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 sound speech, irreproachable, so that the man of opposition may be ashamed, having nothing bad to say about us.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Bondmen are to be obedient to their own masters, to be well-pleasing in all things, not speaking contrary,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 not pilfering, but demonstrating all good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the saving grace of God has appeared to all men,
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 disciplining us, so that, having denied irreverence and worldly lusts, we should live soberly and righteously and piously in the present age.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Awaiting the blessed hope and appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 who gave himself for us, so that he might redeem us from all lawlessness, and purify to himself a special people, a zealot of good works.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 These things speak and exhort and rebuke with every command. Let no man disregard thee.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.