Salmos 109
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 Hold not thy peace, O God of my praise,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 for they have opened against me the mouth of the wicked and the mouth of deceit. They have spoken to me with a lying tongue.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 They have also encompassed me about with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 For my love they are my adversaries, but I [make] prayer.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Set thou a wicked man over him, and let an adversary stand at his right hand.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 When he is judged, let him come forth guilty, and let his prayer be turned into sin.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Let his days be few, [and] let another take his office.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Let his sons be vagabonds, and beg, and let them seek out of their desolate places.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Let a creditor exact all that he has, and let strangers make spoil of his labor.
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness to him, nor let there be any to have pity on his fatherless sons.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with LORD, and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to kill.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him. And he did not delight in blessing, and it was far from him.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 He also clothed himself with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones.
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Let it be to him as the raiment with which he covers himself, and for the belt with which he is girded continually.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 This is the reward of my adversaries from LORD, and of those who speak evil against my soul.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 But deal thou with me, O lord LORD, for thy name's sake. Because thy loving kindness is good, deliver thou me,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 I am gone like the shadow when it declines. I am tossed up and down as the locust.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting, and my flesh fails of fatness.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 I also have become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Help me, O LORD my God. O save me according to thy loving kindness,
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 that they may know that this is thy hand, [that] thou, LORD, have done it.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Let them curse, but bless thou. When they arise, they shall be put to shame, but thy servant shall rejoice.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor, and let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 I will give great thanks to LORD with my mouth. Yea, I will praise him among the multitude.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.