Salmos 109

A Conservative Version (ACV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hold not thy peace, O God of my praise,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 for they have opened against me the mouth of the wicked and the mouth of deceit. They have spoken to me with a lying tongue.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 They have also encompassed me about with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 For my love they are my adversaries, but I [make] prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set thou a wicked man over him, and let an adversary stand at his right hand.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, let him come forth guilty, and let his prayer be turned into sin.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Let his days be few, [and] let another take his office.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his sons be vagabonds, and beg, and let them seek out of their desolate places.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let a creditor exact all that he has, and let strangers make spoil of his labor.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness to him, nor let there be any to have pity on his fatherless sons.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with LORD, and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to kill.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him. And he did not delight in blessing, and it was far from him.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 He also clothed himself with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be to him as the raiment with which he covers himself, and for the belt with which he is girded continually.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 This is the reward of my adversaries from LORD, and of those who speak evil against my soul.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 But deal thou with me, O lord LORD, for thy name's sake. Because thy loving kindness is good, deliver thou me,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I am gone like the shadow when it declines. I am tossed up and down as the locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting, and my flesh fails of fatness.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 I also have become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God. O save me according to thy loving kindness,
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 that they may know that this is thy hand, [that] thou, LORD, have done it.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Let them curse, but bless thou. When they arise, they shall be put to shame, but thy servant shall rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor, and let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 I will give great thanks to LORD with my mouth. Yea, I will praise him among the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.