Jó 21
A Conservative Version (ACV) vs NVT
1 Then Job answered, and said,
1 Então Jó falou novamente:
2 Hear diligently my speech, And let this be your consolations.
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Allow me, and I also will speak, and after I have spoken, mock on.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Even when I remember, I am troubled, and horror takes hold on my flesh.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Why do the wicked live, become old, yea, grow mighty in power?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Their houses are safe from fear, nor is the rod of God upon them.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Their bull breeds, and does not fail. Their cow brings forth safely, and does not miscarry.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 And they say to God, Depart from us, for we do not desire the knowledge of thy ways.
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 What is the Almighty that we should serve him? And what profit should we have, if we pray to him?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Lo, [is] their prosperity not in their hand. (The counsel of the wicked is far from me.)
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 How often is it that the lamp of the profane is put out, that their calamity comes upon them, that [God] distributes sorrows in his anger,
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 that they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away?
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 [Ye say], God lays up his iniquity for his sons. Let him recompense it to himself that he may know it.
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 For what does he care for his house after him when the number of his months is cut off?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Shall any teach God knowledge, seeing he judges those who are high?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 One man dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 His pails are full of milk, and the marrow of his bones is moistened.
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 And another man dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 They lie down alike in the dust, and the worm covers them.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Behold, I know your thoughts, and the devices with which ye would wrong me.
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent in which the wicked dwelt?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 that the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he has done?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Yet he shall be borne to the grave, and men shall keep watch over the tomb.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 The clods of the valley shall be sweet to him. And all men shall draw after him, as there were innumerable before him.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 How then ye comfort me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.