Jó 21
A Conservative Version (ACV) vs NAA
1 Then Job answered, and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Hear diligently my speech, And let this be your consolations.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Allow me, and I also will speak, and after I have spoken, mock on.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Even when I remember, I am troubled, and horror takes hold on my flesh.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Why do the wicked live, become old, yea, grow mighty in power?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Their houses are safe from fear, nor is the rod of God upon them.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Their bull breeds, and does not fail. Their cow brings forth safely, and does not miscarry.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 And they say to God, Depart from us, for we do not desire the knowledge of thy ways.
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 What is the Almighty that we should serve him? And what profit should we have, if we pray to him?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Lo, [is] their prosperity not in their hand. (The counsel of the wicked is far from me.)
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 How often is it that the lamp of the profane is put out, that their calamity comes upon them, that [God] distributes sorrows in his anger,
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 that they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 [Ye say], God lays up his iniquity for his sons. Let him recompense it to himself that he may know it.
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 For what does he care for his house after him when the number of his months is cut off?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Shall any teach God knowledge, seeing he judges those who are high?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 One man dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 His pails are full of milk, and the marrow of his bones is moistened.
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 And another man dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 They lie down alike in the dust, and the worm covers them.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 Behold, I know your thoughts, and the devices with which ye would wrong me.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent in which the wicked dwelt?
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 that the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he has done?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Yet he shall be borne to the grave, and men shall keep watch over the tomb.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 The clods of the valley shall be sweet to him. And all men shall draw after him, as there were innumerable before him.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 How then ye comfort me in vain, seeing in your answers there remains falsehood?
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.