1 Coríntios 14
A Conservative Version (ACV) vs NVI
1 Pursue love, and be zealous for the spiritual things, but more that ye may prophesy.
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 For he who speaks in a tongue speaks not to men, but to God, for no man hears, but in spirit he speaks mysteries.
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 But he who prophesies speaks to men edification and encouragement and comfort.
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 He who speaks in a tongue builds himself up, but he who prophesies builds up the congregation.
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 Now I want you all to speak in tongues, but more that ye may prophesy. For greater is he who prophesies than he who speaks in tongues, unless he interprets, so that the congregation may receive edification.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 But now, brothers, if I come to you speaking in tongues, what will I benefit you, unless I would speak to you either in a revelation, or in knowledge, or in prophesying, or in doctrine?
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 Likewise lifeless things that give a sound, whether flute or harp, if they give no distinction in the sounds, how will it be known what is being piped or harped?
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 For also if a trumpet gives an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 So also ye, unless ye give understandable speech by the tongue, how will that which is spoken be known? For ye will be talking into the air.
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 Since there are perhaps, so many kinds of voices in the world, and none of them is without significance.
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 If therefore I know not the force of the voice, I will be a foreigner to him who speaks, and he who speaks will be a foreigner to me.
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 So also ye, since ye are zealots of spirits, seek so that ye may excel for the edification of the church.
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 For if I pray in a tongue my spirit prays, but my intellect is unfruitful.
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 What is it therefore? I will pray with the spirit, and I will pray with the intellect also. I will sing with the spirit, and I will sing with the intellect also.
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 Otherwise if thou would bless with the spirit, how will the man who fills the place of the unlearned, say the Truly at thy thanksgiving, since he knows not what thou say?
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 For thou indeed express thanks well, but the other man is not edified.
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 I thank my God that I speak in tongues more than all of you.
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 Yet in an assembly I would rather speak five words with my intellect, so that I might also make others understand, than countless words in a tongue.
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 Brothers, become not children in your thoughts. Instead be childlike in wickedness, but in your thoughts become mature.
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 In the law it is written, In other tongues and in other lips I will speak to this people, and not even so will they hear me, says Lord.
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 Therefore tongues are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving. But prophesying is not to the unbelieving, but to those who believe.
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 If therefore the whole congregation comes together in the same place, and all speak in tongues, and unlearned or unbelieving men come in, will they not say that ye are mad?
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 But if all prophesy, and some unbelieving or unlearned man comes in, he is convicted by all, he is called to account by all.
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 And so the secrets of his heart are made manifest. And so having fallen down on his face he will worship God, declaring that God is really among you.
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 What is it therefore, brothers? When ye come together, each of you has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done for edification.
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 If any man speaks in a tongue, be according to two, or at the most three, and in succession. And let one interpret.
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 But if there is no interpreter, let him keep silence in an assembly, and let him speak to himself and to God.
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 And let two or three prophets speak, and let the other men pass judgment.
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 But if it should be revealed to another man who is seated, let the first be silent.
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 For ye can all prophesy one by one, so that all may learn, and all may be encouraged.
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 And the spirits of prophets are subject to prophets,
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 for God is not a God of confusion, but of peace.
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 As in all the churches of the sanctified, let the women keep silent in the churches. For it is not permitted for them to speak, but to be subordinate, as the law also says.
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 And if they want to learn anything, let them question their own husbands at home, for it is an ugly thing for women to speak in an assembly.
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 Or did the word of God come forth from you? Or did it come to you only?
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 If any man presumes to be a prophet or spiritual, let him acknowledge what I write to you, that they are commandments of Lord.
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 But if any man is ignorant, let him be ignorant.
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 Therefore brothers, be zealous for prophesying, and do not forbid to speak in tongues.
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 Let all things be done decently and in order.
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.