Salmos 59
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI
1 Yusru wina nemasur ainamunmaya angkanmamtikruata.
1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.
2 — ausente —
2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.
3 — ausente —
3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
4 Apuru wikia ami chichamminka umirtanka nakitchau ayajai.
4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!
5 Apuru ameka timiá kakaram asam,
5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
6 Kashi yawaa ainminawa nunisarang yaktan tentakar wekajinawai.
6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.
7 Turasha kuchi kajeak sauran apawa nunisarang ainawai.
7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "
8 Tura wainiatum Apuru ameka nu amin umirtamchau ainauka wishiku pujame.
8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.
9 Yusru ameka wina kiakatratnuitme,
9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.
10 Yusru wina anentu asam,
10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
11 Wina aintsur ainau kajinmakiarai tusam,
11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.
12 Nu pasé aints ainauka tuke tunau chichaman chichainak:
12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,
13 Yusru ame kajekmaurumjai nu aints ainauka wári amukarta.
13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
14 — ausente —
14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.
15 — ausente —
15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.
16 Apuru ameka wina yamrutin ayame.
16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.
17 Yusru wina kakamtikrurtinmeka ametme.
17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.