Salmos 102
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT
1 Apuru wi seamur anturtukta.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Wi shamakun pujamtaisha,
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Wina iwiaakmauruka mukuntinua nunisang mengkaawai.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Tura wina nintirsha nupaa jaawa nunisang kakarchamin nekapeawai.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Wi timiá juutuj pujau asamtai,
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Tura asan ampush jea itarkanam pujawa nunisketjai.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Wikia kanutnasha kanatsjai.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Wina nemasur ainauka tuke jiyatinawai.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 — ausente —
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Wina kintarka mukuntiua nunisang nangkaaminawai.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Antsu Apuru ameka aints ainauka nekasam tuke inawaitme.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Apuru ame tsangkukratkatin kintaka yanchuk jeau asamtai,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Ami inatiram ainauka ami jeem yumpunkaun nintimsar aneenawai.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 — ausente —
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 — ausente —
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 — ausente —
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Ukunam akiinawartin ainausha ii Apurin warartusarti tusar ju chichamka aarmau atinuitai.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 — ausente —
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 — ausente —
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 — ausente —
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Wikia aints jinta wekaa wekaaka japening pimpirua nunisketjai.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Tura asan Yusrun chicharkun:
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Apuru nu nangkamtaik nungkasha tura nayaimpisha najanamiame.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Nuka mai mengkaakartin ainawai.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Antsu ameka yapaijmiamashtinuitme.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Ami inatirmi weari ainausha shamtsuk pujusarti tusam,
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.