Salmos 102
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI
1 Apuru wi seamur anturtukta.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Wi shamakun pujamtaisha,
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Wina iwiaakmauruka mukuntinua nunisang mengkaawai.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Tura wina nintirsha nupaa jaawa nunisang kakarchamin nekapeawai.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Wi timiá juutuj pujau asamtai,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Tura asan ampush jea itarkanam pujawa nunisketjai.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Wikia kanutnasha kanatsjai.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Wina nemasur ainauka tuke jiyatinawai.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 — ausente —
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Wina kintarka mukuntiua nunisang nangkaaminawai.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Antsu Apuru ameka aints ainauka nekasam tuke inawaitme.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Apuru ame tsangkukratkatin kintaka yanchuk jeau asamtai,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Ami inatiram ainauka ami jeem yumpunkaun nintimsar aneenawai.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 — ausente —
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 — ausente —
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 — ausente —
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Ukunam akiinawartin ainausha ii Apurin warartusarti tusar ju chichamka aarmau atinuitai.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 — ausente —
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 — ausente —
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 — ausente —
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Wikia aints jinta wekaa wekaaka japening pimpirua nunisketjai.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Tura asan Yusrun chicharkun:
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Apuru nu nangkamtaik nungkasha tura nayaimpisha najanamiame.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Nuka mai mengkaakartin ainawai.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Antsu ameka yapaijmiamashtinuitme.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Ami inatirmi weari ainausha shamtsuk pujusarti tusam,
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.