Gênesis 2
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA
1 Yus nayaimpincha, tura nungkancha tura nuni mash iruna nuna tu najanak umismiayi.
1 Assim, pois, foram acabados os céus e a terra e tudo o que neles há.
2 Tura ni najanamurin seis kintan umisu asa, nu najankamunam siete kinta tsawaarmaunum Yus ayamramiayi.
2 E, havendo Deus terminado no sétimo dia a sua obra, que tinha feito, descansou nesse dia de toda a obra que tinha feito.
3 Tura nu kintatin mash najana umis ayamrau asa, nu kintan pengkermamtikiamiayi. Tura asamtai chichaak: —Ju kintaka ayamratin kinta asamtai, mash aints ainausha wina nintimtursarti tusan pengkermamtikjai, —Yus timiayi.
3 E Deus abençoou o sétimo dia e o santificou; porque nele descansou de toda a obra que, como Criador, tinha feito.
4 Yus nayaimpin tura nungkancha tu najanamiayi.
4 Esta é a gênese dos céus e da terra quando foram criados, quando o Senhor Deus os criou.
5 yumin jitumtikchau asamtai, kichik numiksha, tura áraksha atsuarmiayi. Tura aintsnasha najanachmauyayi. Tura asamtai nuni takakmastincha atsuarmiayi.
5 Não havia ainda nenhuma planta do campo na terra, pois ainda nenhuma erva do campo havia brotado; porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, e também não havia ninguém para cultivar o solo.
6 Turayat yurangkim nungkanmaya takuni mash nungka ainaun sanamtikiamiayi.
6 Mas uma neblina subia da terra e regava toda a superfície do solo.
7 Nunia ii Apuri Yus nungkan juki, aishmangkun najanamiayi. Tura ni nujin umpui mayajin engketa, iwiaaku ati tusa awajsamiayi. Tura Yus ni mayajin engketamtai, iwiaaku wajasmiayi.
7 Então o Senhor Deus formou o homem do pó da terra e lhe soprou nas narinas o fôlego de vida, e o homem se tornou um ser vivente.
8 Nunia ii Apuri Yus tsaa winitinmanini nungka Edén tutainum ajan umis, nu aishmangkun nuni pujsamiayi.
8 E o Senhor Deus plantou um jardim no Éden, na direção do Oriente, e pôs nele o homem que havia formado.
9 Tura numi nekas pengker aina nuna tsapamtikiamiayi. Nunia yurang ainaun neremtikiamiayi. Nunia nu aja japen nushaa numi jimiaran awajsamiayi. Kichik numi yurangken yuwinaunka pujut nangkaakashtinun sukartinuyayi. Tura chikich numi yurangken yuwinaunka pengker aina nuna, tura tunau aina nunasha nekaawartin armiayi.
9 Do solo o Senhor Deus fez brotar todo tipo de árvores agradáveis à vista e boas para alimento; e também a árvore da vida no meio do jardim e a árvore do conhecimento do bem e do mal.
10 Tura Edén nungkanmaya entsa tsapuimiayi. Tura nu entsa tsengkeak-mauringkia nu ajanam ukatmiayi. Nunia cuatro entsa tsengkermiayi.
10 E um rio saía do Éden para regar o jardim e de lá se dividia, repartindo-se em quatro braços.
11 Entsa yamai nangkamchak tsengkeakuka Pisón naartinuyayi. Nu entsaka nungka Havila tutainum kuri amaunum nuni iruna nuna teenkauyayi.
11 O nome do primeiro é Pisom, que rodeia a terra de Havilá, onde há ouro.
12 Nu nungkanmaya kuri timiá pengkeraitai. Tura nu nungkanmaya numi bedelio tutai aina nuna numpe nekas kungkurmaitai. Tura kaya ónice tutaisha irunniayi.
12 O ouro dessa terra é bom; também se encontram lá o bdélio e a pedra de ônix.
13 Tura chikich entsa tsengkeakmauka Gihón naartinuyayi. Tura nu entsaka nungka Cus tutainum teenkawaitai.
13 O nome do segundo rio é Giom; é o que rodeia a terra de Cuxe.
14 Tura chikich entsaka Tigris naartinuyayi. Nu entsaka tsaa winitinmanini nungka Asiria tutainum awai. Tura chikich entsaka Eufratis naartinuyayi.
14 O nome do terceiro rio é Tigre; é o que corre pelo leste da Assíria. E o quarto rio é o Eufrates.
15 Nunia ii Apuri Yus nu nungka Edén tutainum aishmangkun chicharak: —Ju nungka juka ame takakmakum wainkata tusan suajme.
15 O Senhor Deus tomou o homem e o colocou no jardim do Éden para o cultivar e o guardar.
16 Tura asamtai numi iruna juna nere mash yuwamnawaitme.
16 E o Senhor Deus ordenou ao homem: — De toda árvore do jardim você pode comer livremente,
17 Antsu kichik numi aa nuka tunaun aina nuna nekamtikin asa, nuna nerengka yuwashtinuitme. Nu yuwakmeka nekas jakatatme tajame, —timiayi.
17 mas da árvore do conhecimento do bem e do mal você não deve comer; porque, no dia em que dela comer, você certamente morrerá.
18 Nunia ii Apuri Yus chichaak: —Aishmang ningki pujakka pengkerka pujatsui. Tura asamtai chikich yaingtin niijai tsanias pujusti tusan najatatjai —timiayi.
18 O Senhor Deus disse ainda: — Não é bom que o homem esteja só; farei para ele uma auxiliadora que seja semelhante a ele.
19 — ausente —
19 Havendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todos os animais do campo e todas as aves dos céus, trouxe-os a Adão, para ver que nome lhes daria; e o nome que ele desse a todos os seres vivos, esse seria o nome deles.
20 — ausente —
20 O homem deu nome a todos os animais domésticos, às aves dos céus e a todos os animais selvagens; mas para o homem não se achava uma auxiliadora que fosse semelhante a ele.
21 Tura asamtai Apu Yus Adánkan kanurti tusa kiantramiayi. Kanuramtai ni namangken nitkayan pajen juruki, ataksha achimtuamiayi.
21 Então o Senhor Deus fez cair um pesado sono sobre o homem, e este adormeceu. Tirou-lhe uma das costelas e fechou o lugar com carne.
22 Tura nu pajen achik, Apu Yus nuwan najana, aishmangkun inaktusmiayi.
22 E da costela que havia tirado do homem, o Senhor Deus formou uma mulher e a levou até ele.
23 Turamtai nuna wainak Adán chichaak: —¡Maj, juka nekas wina namangkruitai. Turasha nekas wina ukunchruitai! Wina namangkrunia jukimu asa, nuwa tutai atinuitai, —timiayi.
23 E o homem disse: “Esta, afinal, é osso dos meus ossos e carne da minha carne; será chamada varoa, porque do varão foi tirada.”
24 Yus nuna turau asamtai, aishmang ni aparin tura nukurincha ukuki, nuwarijai tsaning, jimiaraitiat kichkia nunisang atinuitai.
24 Por isso, o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne.
25 Tura Adán ni nuwarijai mai misu pujuinayat natsannaicharmiayi.
25 Ora, um e outro, o homem e a sua mulher, estavam nus e não se envergonhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.