1 Tessalonicenses 1

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wiitjai Pabloitjai. Silvanojai tura Timoteojai Tesalónica yaktanam Cristonu pujuinautirmin aatjarme. Ii Apaachiri Yusnau asaram, tura ii Apuri Jesucristonu asakrumin, Yus wait anentramak atumin yainmakarti, tura angkan pengker nintimsar pujustinasha suramsarti.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 — ausente —
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 — ausente —
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Yatsur ainautirmin umaarutirmincha, Yus atumin anenmau asa, nekas wína uchir ataram tusa, atumniasha eatmakmiarume. Nusha iisha nekaji.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Iikia Cristonam uwemratin chicham etserin asar, nangkamrikia nu chichamka etserkachmiaji. Antsu Yuse Wakani ni kakarmarin iin suramsau asamtai, chicham nekas aa nu etserkurin, Yuse Wakani nu chichamnaka atumniasha nekamtikramamiarume. Iisha atumjai itiur pujuyaji nusha nekarme.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Tura asaram atumsha iiya nunisrumek Yuse uchiri wajasrum, iincha nemarkartinuyarme, tura ii Apurisha nemarnuyarme. Ii chichame pengker nintimsaram antuku asaram, atum nukap wait wajayatrumek, Yuse Wakani atumi nintin piatramkau asamtai, nukap warasmiarume.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Atum timiá pengker pujau asaram, Cristonu ainau Macedonia nungkanam pujuinau, tura Acaya nungkanam pujuinausha: Iisha Cristonu ainautisha tu pujaji tusaram, tura atumsha iiya nunisrumek tu pujustaram tusaram nuiniarmiarume.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Tura Macedonianam tura Acayanmasha chicham ii Apuri Cristo pachisrum etsernuyarme. Tura asakrumin mash nungkanam atumin pachitmasar: Criston nekasampita tinawai tinu asar, Cristo chichamencha antukarmiayi. Tura chikich nungkanmaya ainausha yaanchuik Yuse chichamen nekawaru asaramtai, nu chichamka iikia etsertsuk pujusminuitji.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Tura chikich nungkanmaya ainausha atumin pachitmasar etserinak: Iisha nu aintsnum irastasar wemiaji nuni iincha pengker awajtamsarmiaji. Nunia ni yusri aints najanamu ainaunka inaisar, Yus nekas iwiaaku aa nuna umirinak pujuinawai tusar etserinawai.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Nunia atumin pachitmasar etserinak: Yuse Uchiri Jesús nayaimpinmaya taratata nuna nakainak pujuinawai turaminawai. Yus ni Uchirin jaka tepau wainiat inankimiayi. Tura tunau ainaun wait wajaktiniun susartas tara iinka uwemtikramratnuitji.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.