1 Tessalonicenses 1
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT
1 Wiitjai Pabloitjai. Silvanojai tura Timoteojai Tesalónica yaktanam Cristonu pujuinautirmin aatjarme. Ii Apaachiri Yusnau asaram, tura ii Apuri Jesucristonu asakrumin, Yus wait anentramak atumin yainmakarti, tura angkan pengker nintimsar pujustinasha suramsarti.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 — ausente —
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 — ausente —
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Yatsur ainautirmin umaarutirmincha, Yus atumin anenmau asa, nekas wína uchir ataram tusa, atumniasha eatmakmiarume. Nusha iisha nekaji.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Iikia Cristonam uwemratin chicham etserin asar, nangkamrikia nu chichamka etserkachmiaji. Antsu Yuse Wakani ni kakarmarin iin suramsau asamtai, chicham nekas aa nu etserkurin, Yuse Wakani nu chichamnaka atumniasha nekamtikramamiarume. Iisha atumjai itiur pujuyaji nusha nekarme.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Tura asaram atumsha iiya nunisrumek Yuse uchiri wajasrum, iincha nemarkartinuyarme, tura ii Apurisha nemarnuyarme. Ii chichame pengker nintimsaram antuku asaram, atum nukap wait wajayatrumek, Yuse Wakani atumi nintin piatramkau asamtai, nukap warasmiarume.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Atum timiá pengker pujau asaram, Cristonu ainau Macedonia nungkanam pujuinau, tura Acaya nungkanam pujuinausha: Iisha Cristonu ainautisha tu pujaji tusaram, tura atumsha iiya nunisrumek tu pujustaram tusaram nuiniarmiarume.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Tura Macedonianam tura Acayanmasha chicham ii Apuri Cristo pachisrum etsernuyarme. Tura asakrumin mash nungkanam atumin pachitmasar: Criston nekasampita tinawai tinu asar, Cristo chichamencha antukarmiayi. Tura chikich nungkanmaya ainausha yaanchuik Yuse chichamen nekawaru asaramtai, nu chichamka iikia etsertsuk pujusminuitji.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Tura chikich nungkanmaya ainausha atumin pachitmasar etserinak: Iisha nu aintsnum irastasar wemiaji nuni iincha pengker awajtamsarmiaji. Nunia ni yusri aints najanamu ainaunka inaisar, Yus nekas iwiaaku aa nuna umirinak pujuinawai tusar etserinawai.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Nunia atumin pachitmasar etserinak: Yuse Uchiri Jesús nayaimpinmaya taratata nuna nakainak pujuinawai turaminawai. Yus ni Uchirin jaka tepau wainiat inankimiayi. Tura tunau ainaun wait wajaktiniun susartas tara iinka uwemtikramratnuitji.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.